第6部分(第2/4頁)
章節報錯
萊斯小姐覺得你對我們過於尖刻了。”
“她哥哥在海上?當然是在皇家海軍啦。”
範妮本想讓埃德蒙來介紹哥哥的情況的,但是見他決意沉默不語,只好自己來述說。她說到哥哥的職業以及他到過的外國軍港時,聲音有些激越,但是說到哥哥已經離家多年時,禁不住兩眼淚汪汪的。克勞福德小姐彬彬有禮地祝他早日晉升。
“你瞭解我表弟的艦長嗎?”埃德蒙說。“馬歇爾艦長”我想你在海軍裡有很多熟人吧?”
“在海軍將官中,是有不少熟人。可是嘛,”克勞福德小姐擺出一副卓越不凡的氣派,“級別低一些的軍官,我們就不怎麼了解了。戰艦的艦長可能是很好的人,但是跟我們沒什麼來往。至於海軍的將官,我倒能給你介紹很多情況:關於他們本人,他們的旗艦,他們的薪水等級,他們之間的糾葛與猜忌。不過,總的說來,我可以告訴你,那些人都不受重視,常受虐待。我住在叔叔家裡,自然結識了一幫海軍將官。少講呀,中將呀,我都見得夠多的了。啊,我求你別懷疑我在用雙關語。”
埃德蒙心情又低沉下來,只回答了一句:“這是個高尚的職業。”
“是的,這一行業在兩個情況下是不錯的:一是發財,二是不亂花錢。不過,一句話說到底,我不喜歡這一行。我對這行從未產生過好感。”
埃德蒙又把話題扯回到豎琴上,又一次說他非常高興,即將聽克勞福德小姐彈琴。
與此同時,其他人還在談論改造莊園的事。格蘭特太太禁不住還要跟弟弟說話,雖然這樣做轉移了弟弟對朱莉婭·伯特倫小姐的注意力:“親愛的亨利,你就沒什麼話要說嗎?你就改造過自己的莊園,從我聽到的情況來看,埃弗靈厄姆可以與英國的任何莊園比美。我敢說,它的自然景色非常優美。在我看來,埃弗靈厄姆過去一直都很美。那麼一大片錯落有致的土地,那麼漂亮的樹林!我多想再去看看啊!”
“聽到你有這樣的想法,我感到無比高興,”亨利回答道。不過,我擔心你會感到失望。你會發現它不是你現在想象的那樣。就面積而言,它真是不起眼——你會奇怪它怎麼這樣微不足道。說到改造,我能做的事情太少了,真是太少了——我倒希望有更多的事情讓我幹。”
“你喜歡幹這類事情嗎?”朱莉婭問道。
“非常喜歡。不過,由於那地方天然條件好,就連小孩子也能看出只需做出哪些小小的改造,加上我後來確實做了些改進,我成年後還不到三個月,埃弗靈厄姆就變成現在這個樣子了。我的計劃是在威斯敏斯特制訂的——或許在劍橋讀書時做了點修改,動工是在我二十一歲的時候。我真羨慕拉什沃思先生還有那麼多的樂趣,我可把自己的樂趣一口吞光了。”
“眼光敏銳的人,決心下得快,動傷就來得快,”朱莉婭說。“你是決不會沒事幹的。你用不著羨慕拉什沃思先生,而應該幫他出出主意。”
格蘭特太太聽見了這段話的後半截,竭力表示支援,並且說誰也比不上她弟弟的眼力。伯特倫小姐對這個主意同樣很感興趣。也全力給予支援,還說在她看來,找朋友和與已無關的人商量商量,要比把事情立即交到一個專業人員手裡不知強多少。拉什沃思先生非常樂意請克勞福德先生幫忙。克勞福德先生對自己的才能恰如其分地謙虛了一番之後,表示一定盡力效勞。於是拉什沃思先生提出,請克勞福德先生賞光到索瑟頓來,在那裡住下來。這時,諾里斯太太彷彿看出兩個外甥女不大情願讓人把克勞福德先生從她們身邊拉走,因而便提出一個修正方案。“克勞福德先生肯定會樂意去,查是我們為什麼不多去一些人呢?我們為什麼不組織一個小型聚會呢?親愛的拉什沃思先生,這裡有許多人對你的改造工程感興趣,他們想到現場聽聽克勞福德先生的高