第6部分(第4/5頁)
章節報錯
手。向不在場者送禮,人以為浪費。金常鍍銀,銀幣又相互招引。富者家財繼世,窮人沒有親戚。餓者三餐無著,飽者有人請客。無者恆無,世間沒有平等。
蠢人
蠢人何在?望之以似蠢人者,實即蠢人,望之不似蠢人者,半屬蠢人。
道德剖析
將人體比喻為充滿諧振活活東器的哲學家,見解如神。調絃得當,發聲奏樂俱妙,失當則五音混亂不全。這樂器由許多不同的絃索構成,諸弦之間配合至為不易,弦柱復又經常滑動。有人說舌頭最難合調,有人說最難的是那隻多貪的手。有人說眼睛,眼睛從來看不透虛榮;有人說耳朵,諂言閒話總聽不足。有人說是想像力,有人說是那難以厭足的食慾;有人說是那顆深藏的心,或那苦味的內臟。我說是肚子,而且終人一生如此幼年,此肚常餓,青年,多欲,中年,暴食,老年,嗜酒。
耳蓋
我們有眼蓋,而沒有耳蓋,因為雙耳是學問的入口大門,造物者要它們時時大開。她非但不為我們的耳朵設門,而且在所有以耳聽聲的造物之中,只有我們的耳朵不會抽動。只有人類的耳朵不動,隨時警覺。她要我們堅起雙耳,銳利聽覺,不須臾鬆懈。耳朵全天開庭,即使靈魂已退入內休息。其實,靈魂休息,就是這兩個衛兵最應警覺之時,否則遇險誰來示警?心智慵懶入睡,由誰喚醒?視與聽,差別在此。眼睛見物,出於蓄意,有心視物,眼始有見,雙耳聽聲,卻是自動自發。有形事物多能久留,此時不看,稍後再看亦可;聲音大多速逝,必須及時把握機會。人只一舌,而雙唇維護,有兩耳,而其門常開,使我們耳聞倍於口說。天下之事入耳半,一半、甚至更多,令人不快,但解決有一妙法,就是充耳不聞。有些事情無理之至,我們以手對耳。手能助聽,亦能防諂。蛇有一法逃避弄蛇人:一耳貼地,另耳以尾堵塞。
明知的嘴
自然設想何其周至,使人嘴不但能言語,也能品味!我們吐語之前可以檢驗,有時先加咀嚼,以思量是否言之有物, 如察覺出語可能得罪他人,則稍加甜味為之調劑。“不”字滋味亦可先嚐,推知他人能否下嚥,從而包上糖衣。故舌頭用於品食之外,無妨善盡其餘妙用,以便我們適時緘默。
一對好耳朵
造化賦耳,意在作為言語之濾器,知識的漏斗。耳內錯綜迷回如貝殼,曲折處處,渦旋環復,雙如堡壘之多高欄短牆,以利篩選言語,淨濾理由,以及讓我們有時間取真拒偽。
雍容
雍容安踞龜殼之座,徐徐而行,橫度時間之原,前往機會之宮。
她一切講究成熟,步履優雅,絕無勿促,也不興奮,欹倚著夜給她的兩隻枕點:夜這位寡言的顧問,為她提供最周到與最鎮定的建議。她多歷歲月,氣度莊嚴;客寬而靜,見識苦難而富曠朗之致,眼神恬逸,慣見飾偽;羅馬式鼻子高挺而大,她由此噴釋憤怒的氣息與慾望的火焰;嘴小如藏寶之甕,緊鎖七情,一絲不洩(因此心靈深潛不露);胸懷寬廣,以蓄養心事,醞釀成熟俟時而發;肚腹厚實,遇命運慨賜豐食,足以容納;喉嚨,能咽人生萬事;最後,其心如海,含攝激情的波濤,消融最猛烈的風暴而無喧吼,無飛沫,持理性,分毫不逾。一言以蔽之,她一切皆大:生命,深度,氣量,無一不大。
書 包 網 txt小說上傳分享
英雄寶鏡 第八章(1)
擁有
——西班牙駐羅馬大使館的一段對話
維克多里奧?席裡:
在這瞬息變幻的快樂山上,在這堆怪妄的物質上頭,在這想像容易而到手困難的事物上,哪個凡人曾達到他夢想的幸福?克洛索斯(Croesus,裡底亞的亡國之君,因戰略失策為波斯王所俘)有財而不智;戴奧