,“看來,國王想跟我們開個玩笑。”

“尊敬的國王陛下,我們在這兒不是想得到您的戲弄,也許您還不知道我們在今天是怎樣看待國王的(無意於冒犯你和你的國王,拉爾夫)。如果您不想跟我們說話,那就這樣吧,但我們並不代表任何——”索尼亞因其“幼稚的惡作劇”而詛咒了第十三王朝的最後一位國王的靈魂。片刻寂靜之後,圓盤又開始移動了,迅速將我的手指指向:AHAHRTNW。

埃及考古學家 十九(4)

“也許他只是想告訴我們是與否。”萊恩思考著。

“不,不是的。”我終於說話了。“讓我試試,尼羅河的國王,兩個王國的主人,我將在哪裡發現你呢?”

R…X…K…S…T。

“哦,夠了。”索尼亞呼喊著,把她的手從象牙上拿了下來,象牙在我和萊恩的手失衡下向一邊傾倒。“我必須向你道歉,拉爾夫。”她一邊說,一邊開啟了電燈,我們眯著眼看到了1920年的燈光。“我也希望,你知道。”

“請不要這樣,我覺得這很有趣,”我說,“我可能在這些事情上更相信科學,所以我不會說因為自己和你們坐在一起,我就成了一個信徒。”

“當然不會,親愛的,當然不會。”索尼亞說,她微笑著,就好像母親相信兒子的謊話時,兒子希望看到母親的微笑一樣。

我向他們道了一聲“晚安”,他們在門口揮手送我離開,手拉著手,談論著明天的早餐。我現在躺在自己搖晃的房間裡(使人憤怒的是,我現在才知道竟然有斯巴達人在船上——我真想回到開羅跟售票處的那個人談談此事)。

我不希望鼓勵騙術,瑪格麗特,但這些可愛的人一定都是受過很好的訓練、又很自信的藝術家,也是有幫助的業餘古埃及考古學者。另外,他們非常希望我能成功,還要怎樣解釋“AHAHRTNW”呢,如果加上一些空格,就變成了“aHA Hr Tnw”,它在象形文字的標準羅馬字母音譯裡的意思是“為榮譽而戰的勇士”。另外,“rx…k st”按照其字母可以翻譯成非常鼓舞人心的“你知道這個地方”?在這裡我可以寫些什麼呢,瑪格麗特?我看到了我應該看到的東西。其實,我比你還不相信它,它不可能發生。但它真的發生了。

我剛剛醒來,手錶上顯示的時間是早上4點15分。在剛才的夢裡,房間外引擎的嗡嗡聲變成了在一個觀眾在座無虛席的演講大廳裡不耐煩地低語,就像我遇見你的那個大廳,但顯然要大得多。上千人在等待著我的演講。我坐在演講臺的桌子旁,演講稿放在我面前,我認出手中拿著的幾頁紙是我小時候經常準備的手稿。由於戴著帽子的緣故,我略顯得有些不安,就好像我的眉毛上方壓著代表禿鷹、獅身人面像、眼鏡蛇、你、你的父親、茵吉和諾德奎斯特一家的金色小雕像。在講臺上挨著我坐的是卡特,饒舌的卡特,儘管從波士頓觀眾的後面傳來了漸起的嗚咽聲,但我還是很難聽清他對我說的奉承話:“當然最重要的是,我們要一直保持一種行為方式,我們用這種方式在古墓裡從一個墓室到另一個墓室繼續我們的工作。我對您的仰慕已超出了你的發現本身及你周圍的事情,包括你的心靈。”嗡嗡聲越來越大,傳到了觀眾的耳朵裡,一排排的波士頓婦女突然站起來尖叫,張開雙臂向我求救。“在這樣的壓力之下,你是怎樣保持鎮定的呢?”緊張不安的卡特問道。此時,一半的觀眾都在哀叫,撕扯著衣領和腰帶,他們嘶啞的嚎叫聲就像埃及一樣古老的噪音,混雜著波士頓婦女、沃倫主任、德·布魯根教授,以及所有費那苒的走狗和有罪夥伴的回聲。茵吉撕掉了她的衣服,顯出了她那美妙的身材;你也站了起來,擺脫了止痛藥帶來的頭昏眼花的黑暗並和大家一起哀叫;我從桌子旁站起來大步向�