為平斯夫人向它伸去了一隻爪一樣的手。

“這是搗蛋,”她發出斯斯的聲音,“是褻瀆,是誹謗!”

“這只是一本被寫過的書!”哈里說著,使勁把書從她的手中拽出來。

她看起來似乎馬上就要發作了;赫敏已經快速的收拾好了東西,用手抓著哈里迫使他離開了圖書館。

“如果你不小心點她會禁止你進入圖書館的!為什麼你一定要帶那本愚蠢的書呢?”

“她像瘋狗似的叫喚不是我的錯,赫敏。或者你認為她無意中聽到你中傷費爾奇?我一直覺得他們之間有點什麼。。。”

“哦,哈哈。”

一邊享受著重新正常說話的快感,他們沿著空無一人的被燈點亮的走廊往公共休息室走,一邊還就費爾奇和平斯夫人是否有底下戀情而爭論不休。

“Baubles。(小玩意、小擺設,算是節日問候——譯註)”哈里對胖夫人說,這是最新的節日口令。

“你也一樣。”胖夫人說著,淘氣的露齒一笑,畫像向前滑動讓他們透過。

“嗨,哈里。”哈里剛一從肖像洞進來羅米爾達就說,“想不想試試gillywate