第8部分(第2/5頁)
章節報錯
時,他穿過房間向她們走來。
她覺得他看上去非常瀟灑,全船沒有一個男人能與他相比。
“晚安,桑德福夫人,”他說,“晚安,奧文斯頓小姐。”
“晚……安!”
伯蒂拉心裡納悶,為什麼自己說這樣普通的應酬話還會有因難,事實上她說起話來簡直象個結巴。
“伯蒂拉和我在亞歷山大港度過了最有趣的時光,”‘桑德福夫人說,“我們喜歡那地方,是嗎,親愛的?”
“真好極了,”伯蒂拉說。“我沒想到這個城市這麼美。”
“我可以肯定,你能在圖書室裡找到幾本關於這個城市的歷史的書,”薩耶勳爵說。
伯蒂拉想,他說話時態度冷淡,就好象對這個話題不感興趣。
接著他用一種意味深長的態度對桑德福夫人說:
“我是專門來向您道謝的。我有大量工作要做,我怕迄今為止我在旅途中把這些事忽略了,如果我回船艙坐下看檔案,請您務必原諒。”
桑德福夫人微笑了。
“您不用謝我,薩耶勳爵,”她說。“有伯蒂拉和我作伴是莫大的樂趣。在海上航行時,喬治就象一頭動輒發脾氣的熊,我發現和某位年輕人談談是很愉快的。”
薩耶勳爵向他們道了晚安,當他離去時,伯蒂拉帶著些微渴望的感情目送著他。
他還沒在交誼廳的門口消失,愛琳頓夫人就走過來坐在她們旁邊,伯蒂拉早就在和桑德福夫人一起時見過這位夫人了。
她大約三十五歲,是一位殖民地行政長官的妻子,容貌美麗,肉體鬆軟。第一次離開英國的小夥子們都發現她的魅力是不可抗拒的。
“他很有魅力,不是嗎?”她問桑德福夫人。
“你是說薩耶勳爵嗎?”桑德福夫人問。“我相信許多人都是這麼看他的。”‘
“難怪會有這麼多女人,其中當然包括格屈露德·林德萊小姐,會為他神魂顛倒了!”
“我從來沒見過格屈露德小姐,”桑德福夫人說得很肯定。
“可是你認識黛西呀?”
“是呀,那當然!”
“咳,她直到現在還沒復元呢。噢,上帝,英俊的男人在我們的生活裡添了多少麻煩呀!”
愛琳頓夫人自鳴得意地這樣說,接著她笑了一聲又說:“我想你知道他新得的綽號吧?”
“我一點也不知道,”桑德福夫人回答,一面忙著編織。同時,伯蒂拉卻懂得其實她在仔細地聽。
愛琳頓夫人俯身稍稍向桑德福夫人靠近一些,這樣伯蒂拉就很難聽到她的話,然而她卻真的聽見了。
“情盜!”愛琳頓夫人說。“掠取愛情的海盜,人們就是這樣稱呼他的,我認為合適極了。”
“你是這麼想的嗎?為什麼?”桑德福夫人間。
“他劫掠他喜歡的每一個女人,等把她們全部的財富都取走後,他就離開,去搜尋更多的財富!這正是海盜的行徑!”
愛琳頓夫人格格地笑起來,可是伯蒂拉想,在她的目光和聲音背後含著幾分怨意。
“她在妒忌!”她想。“她願意薩耶勳爵瞧著她,可是她的吸引力還不夠大!”
第四章
有人走到船欄杆前,站在伯蒂拉的身旁,她不用回頭也知道來的人是誰。
透過紅海,又經歷了長途航行,繞過錫蘭,穿過安達曼海,他們來到了馬六甲海峽。
現在,馬來半島在左側出現,伯蒂拉覺得它非常美麗,簡直超出了她的一切想象。
他們乘坐的輪船在十分靠近海岸的地方航行,岸上是樹木繁茂的大森林,她從導遊書上了解到,這裡有各種各樣的樹木,其中有面包果、山竹果