詿婊釹呂吹睦轄��縛墒��虼慫�竊詬衲�人埂づ優嗟木�永鍤親釵�賂咄�氐摹�

他們帶來了更多訊息———這些訊息很大程度上取悅了加圖,而令西塞羅的心情更沉鬱;在羅馬共和派掌控下的阿菲利加省,抵抗愷撒的鬥爭仍在繼續醞釀。由於鄰邦努米底亞國王尤巴公然與共和派站在一邊,所以法薩盧斯戰役的倖存者帶上所有他們能招募到的兵力都投奔到阿菲利加省去了。

“那你父親呢?”坐在自己的兄弟與侄兒之間的西塞羅神情凝重地問格涅尤斯·龐培。

“我寫了一封信,並派人沿著歐爾海東岸的幾十個地方尋找他的下落,”格涅尤斯·龐培平靜地答道,“可到現在為止依舊音信杳無。我打算近幾日再試試別的法子。有訊息說,他曾去過勒斯波斯與我的繼母和小塞克斯圖斯碰過頭,如果事情真如傳說的那樣,那我的信使肯定在中途錯過了他。奇怪的是:從科爾涅妮亞·墨特拉及塞克斯圖斯方面也沒有傳來任何有關我父親的訊息。”

“格涅尤斯·龐培,那你自己下一步準備怎麼辦?”一如既往地帶著無意識的面肌抽搐的拉比厄努斯齜出一口的黃板牙向格涅尤斯·龐培吼道。

“地中海季風伴隨天郎星到達之前,我想按兵不動———這少說也要再等個把月,”格涅尤斯·龐培答道,“然後,我想帶著全部人馬率領自己的艦隊駛往西西里、墨利特、高多斯及渥爾卡尼亞諸島等地。只要找到一個站穩腳跟的地方,我一定會擾得愷撒及他統治下的義大利人和羅馬人寢食難安、饑饉連年的。只要義大利人和羅馬人食不果腹,那麼愷撒想把自己的意志強加在他們身上就難上加難了。”

“不錯!”拉比厄努斯心滿意足地把身子向後靠在椅背上,讚歎道,“明天,我也要與阿弗拉尼烏斯及佩特雷烏斯一道去阿菲利加省。”

格涅尤斯·龐培揚起眉毛說:“我可以支援你一條戰船,拉比厄努斯,不過為什麼你趕得這麼急?再呆一段時間,或許你可以多帶些加圖已經復原的傷兵一道走。我這裡有足夠的船隻供你們使用。”

“不行!”拉比厄努斯答道。接著他站起來向阿弗拉尼烏斯和佩特雷烏斯打了個招呼。“我想先到塞特拉和克里特島去走走,看那裡是否可以順便弄到些在那裡避難的軍隊———就用你奉送給我的船。如果我在那裡果真找到了士兵的話,我會就近徵用更多的船隻。雖然我計程車兵們都可以划船,但只要一有可能,我會再徵些職業划槳手來划船的。這樣,就可以把我們自己計程車兵們的精力留著等到了西西里再用。”

接著拉比厄努斯就告辭了。阿弗拉尼烏斯和佩特雷烏斯就像對主人忠心耿耿的、友善的老狗般尾隨他而去。

“拉比厄努斯真讓我受夠了,”西塞羅咬牙切齒地說,“我想說,我一輩子都不想再見他了。”

我也如此,加圖本想這麼說,不過他還是謹慎地把這幾個字嚥進肚子裡去。他轉而對格涅尤斯·龐培說:“我從迪拉基烏姆帶來的那八千人該怎麼辦呢?目前,至少有一千人可以馬上起航去阿菲利加,而其餘的大部分人都需要更多時間養傷。他們中沒有人願意坐以待斃,如果你離開這裡,我可不能拋下他們不管。”

“呵!我們的新元首似乎對獨裁官(指愷撒)亞德里亞海一帶的興趣還沒有對小亞細亞的興趣高。”格涅尤斯·龐培輕蔑地抽了一下上唇,對加圖的話不屑一顧,“如果你樂意;在伊利烏姆你最好吻吻土地以表達對愷撒的祖先埃涅阿斯的崇敬之情!接著再赦免特洛亞人的賦稅!找找赫克託耳的墳墓!”他忽然露齒笑道,“這種優哉遊哉的時日不多了。今天我接見了一位信使,他告訴我說:法爾那西斯王已經從基米利亞出發入侵本都了。”

昆圖斯·西塞羅縱聲大笑。“一定是沿著自己老父親的腳印