他當然不會把借來的書一頁頁地自己翻開。當初在保管倉庫他把一整本手冊從頭到底都翻了一遍,回來之後他感覺到手好像有些抽筋,這種蠢事幹一次就足夠。

反正翻書不是什麼技術活,所以他乾脆找人幫忙。大叔的書看上去滿滿一房間,其實才七、八千冊,找個兵團每人分幾本,一會兒就全都翻完。

拔掉智腦的連線,利奇將插頭插在頭盔下面的連線口上,然後他走到椅子邊,將椅子轉了半圈,朝著玻璃牆坐下。

這間房間雖然建造得非常粗糙,腳底下作為支撐的地板是一根根團木,連刨都沒刨,只在上面釘了一些木板,牆壁也是這樣。但房間的結構設計卻高明,有兩面是牆,另外兩邊是大塊玻璃,外面的景色非常美麗。

這不是當今世界的設計,而是來自智慧頭冠之中太古文明的影像。太古文明中期的建築風格開始向簡潔明快發展。

不過他一開始看中的不是建築上的美感,而是建造上的方便。這玩意兒像搭積木一樣,整個兵團一起動手只用兩天就把框架搭起,窗和門的安裝、地板牆面的鋪設又用了兩天。

伸了個懶腰,將雙腳搭在玻璃窗邊的欄杆上,利奇打算看看,他不在時候,智腦將那些書籍整理得如何?

下一瞬間,他猛地跳了起來,臉上滿是震驚和難以置信。

在右眼的螢幕上,長長一串書名從眼前劃過,這些都是智腦已經收錄和整理好的書籍。

問題是,那些書名全都是用蒙斯托克語寫的。

利奇記得非常清楚,大叔的書將近一半是用卡佩奇語書寫,有三成是帕金頓語,剩下的都是其他各國的藉言,以蒙斯托克語寫的書只有幾本。

將注意力集中在其中一個書名上,利奇默想著「開啟」。眼前立刻出現那本書第一頁的序言。序言同樣是蒙斯托克語寫的。

利奇不敢肯定,他連忙又試了幾次,結果都是一樣,所有的書都翻譯成蒙斯托克語。隨便翻看其中的幾段,利奇感覺翻譯的水準不高,雖然看得懂,但是乾巴巴的怎麼看怎麼難受。

這玩意兒居然有翻譯功能,利奇的眼神中露出一絲狂喜。這比什麼能力都更加有用。語言這一關對利奇來說一直是最頭痛的難題。

迄今為止,他懂得的只有瓦雷丁語和帕金頓語,而且是日常用語和簡單的對話,閱讀報紙的話還馬馬虎虎,看書就有些問題了。他在大叔那裡閱讀帕金頓語寫的書,全都是跳著看,而且是連蒙帶猜,只能讀懂一個大概。

以往去大叔那裡都要拉上翠絲麗或者莉挪,讓她們幫忙翻譯,去其他圖書館也是一樣,多少有些丟臉。

現在問題解決了,利奇的心裡別說有多興奮了。

突然他又想起一件事。他的腦子裡面立刻閃過一行文字,那是當初他在智慧頭冠裡看到的太古文明所使用的文字。

只是一瞬間,這行文字就被翻譯過來,顯示在眼前。這行文字沒頭沒尾,應該是一句當中的幾個字,利奇當初全是死記硬背、順著筆畫線條記在腦子裡,會發生這事並不奇怪。翮譯過來的內容本身並不重要,真正重要的是,這部智腦果然能夠將太古時代的文字翻譯成當代的文字。

利奇現在最渴望的就是回一趟天之城,找機會進入聖殿,然後把智慧頭冠裡的記憶全都取出來,再翻譯成蒙斯托克語。

當然,這要有機會才行,至少在短時間裡不太可能。

人的感覺就是那樣奇怪,如果是在戰場上,每一分鐘都難熬,但在實驗室裡進行研究,時間總是不夠。

一個星期不知不覺地過去,時間也正滑向下旬。五月的天氣漸漸熱了起來,進入下旬之後連下幾場雨,氣溫驟然升高許多。

十幾輛運輸車正沿著盤山公路緩