兩個角色。我們得把標準降低一點。如果哪個角色不起眼兒,我們演得好就更顯得有本事。從現在起,我可不再作梗了。你們叫我演什麼我就演什麼。只要是喜劇。我們就演喜劇吧,我只提這一個條件。”

接著,他差不多是第五次提出要演《法定繼承人》,惟一拿不定主意的是,他自己窨是演杜伯利勳爵好,還是演潘格勞斯博士好。他情願意切地想讓別人相信,在他挑剩的人物中,有幾個出色的悲劇人物,可是誰也不信他的。

在這番無效的勸說之後,是一陣沉默,而打破沉默的,還是那同一位講話人。他從桌上那許多劇本中拿起了一本,翻過來一看,突然叫道:“《山盟海誓》!雷文肖家能演《山盟海誓》,我們為什麼不能演呢?我們怎麼一直沒想到它呢?我覺得非常適合我們演。你們覺得怎麼樣?兩個棒極了的悲劇人物由耶茨和克勞福德演,那個愛做打油詩的男管家就由我來演——如果別人不想演的話——一個無足輕重的角色,不過我倒願意演這種角色。我剛才說過,我已打定主意叫我演什麼我就演什麼,並且盡最大的努力。至於其他人物,誰願意演都可以。只有卡斯爾伯爵和安哈爾特。”

這個建議受到了眾人的歡迎。事情總這麼遲疑不決,大家都感到厭倦了,聽到這個建議後,人人都立即意識到,先前提出的那些劇本沒有一本像這本這樣適合每個人。耶茨先生尤其高興。他在埃克爾斯福德的時候,就不勝地想演男爵,雷文肖勳爵每次朗誦臺詞都使他感到嫉妒,他不得不跑到自己房裡也從頭到尾

朗誦一遍。透過演維爾登海男爵來大露一手,這是他演戲的最大願望。他已能背下一半場數的臺詞,有了這一有利條件,便急不可待地想要扮演這個角色。不過,說句公道話,他並不是非演這個角色不可——他記得弗雷德裡克也有一些非常出色的,慷慨激昂的臺詞。因此他表示同樣願意扮演這個角色。亨利·克勞福德也是哪個角色都願意演。耶茨先生不論挑剩下哪一個,他都會心滿意足地接受,接著兩人互相謙讓了一番。伯特倫小姐對演劇中的阿加莎甚感興趣,便主動替他們做裁決。她對耶茨先生說,在分配角色的時候,應該考慮身高和身材的因素,鑑於耶茨先生個子比較高,似乎讓他演男爵最為合適。眾人認為她說得很對,兩位先生也接受了自己的角色,另有拉什沃思先生,他總是由瑪麗亞做主,什麼角色都可以演。朱莉婭和姐姐一樣,也想演阿加莎,便以克勞福德小姐為幌子,提出了意見。

“這樣做對不在場的人不公平,”她說。“這個劇裡女性角色不多。阿米麗亞和阿加莎可以由瑪麗亞和我來演,但是你妹妹就沒有角色可演了,克勞福德先生。”

克勞福德先生希望大家不要為此事擔憂。他認為他妹妹肯定不想演戲,只是希望為大家盡點力,在這出戏裡她是不會讓大家考慮她的。但是,湯姆·伯特倫立即對此表示反對。他毅然決然地說,阿米麗亞這個角色,如果克勞福德小姐願意接受的話,從各方面考慮都應該由她來演。“就像阿加莎要由我一個妹妹來演一樣,”他說,“阿米麗亞理所當然要分派給克勞福德小姐。對於我兩個妹妹來說,這也沒有什麼吃虧的,因為這個角色帶有很強的喜劇色彩。”

隨即是一陣短暫的沉默。姐妹倆都神色不安,都覺得阿加莎應由自己來演,盼著別人推薦自己,這時候,亨利·克勞福德拿起了劇本,好像漫不經心地翻了翻第一幕,很快便把這件事定下來了。“我要肯請朱莉婭·伯特倫小姐,”他說,“不要演阿加莎,否則我就嚴肅不起來了。你不能演,的確不能演。你裝扮成一副悲傷慘淡的面容,我看了會承受不住的。我們在一起總是嘻嘻哈哈的,我怎麼也抹不掉這個印象,弗雷德裡克只能無奈地揹著揹包跑下臺去。”

這番話說得既謙恭又風趣,但朱莉婭注重的不是說話人