船現在正朝塔希提方向開,我們要在那裡停留一個多星期,這期間我們要裝些家畜和補給品。”

想必是我臉上的表情洩漏了天機,因為克里斯琴直搖頭。“我最初的考慮,”他接著說,“是想把你們留在島上,這樣你們遲早可以指望有船來把你們接回國去。但是我手下的人不同意,也許他們是對的。”

他瞥了一眼仍然雙臂交叉在胸前的丘吉爾,丘吉爾點點頭說“對,不同意這樣幹,拜厄姆先生,”槍炮長說,“這是我們昨晚在後甲板議事時決定的。船上每個人都祝願你們幸福愉快,但我們就是不能讓你們留在島上。”

“他們是對的,”克里斯琴臉色陰鬱地說。“我們不但不讓你們留在島上,而且還不讓你們到岸上去。我手下的人想把你們關在下甲板並派人看住,但我說服了他們,如果你、斯圖爾特先生和莫里森先生許諾不跟印第安人提叛亂的事,不講任何有損我們利益的話,那我們就答應在我們停泊馬塔魏灣期間讓你們到甲板上來。”

“我想我是明白這一點的,先生,”我答道,“但是我不否認我們是希望留在塔希提的,我們猜測‘本特’號正往那裡走。”

“這辦不到!”克里斯琴說。“我並不想違揹你們的意志將你們帶走,但是我不這樣做不行,因為這關係到你的船友們的生命安全。誰也別想重返英國了……這一點我們沒有思想準備。你不妨可以跟其他人講明,我打算在這一帶洋域裡的許許多多不知名的島嶼中找個落腳點,把我們的補給品和家畜都搬上岸去,然後把船毀掉,永遠地定居下來,不再想見到任何陌生的白人面孔。”

“說得對,克里斯琴先生,”丘吉爾贊同地插了進來。“這是唯一的出路。”

克里斯琴站起身來,示意會見就此結束。我無精打采地走上甲板。強烈的東風從正橫裡吹來,“本特”號右舷受風,正飛速疾駛,艦體舒緩而又有規律地逐浪起伏。我倚在背風一側的舷門旁,眼睛望著碧藍的海水從船側漩過,凝神冥思。斯圖爾特常和我在背地裡議論我們對未來的憧憬和憂慮。要是現在我們不想辦法在船泊馬塔魏期間逃脫,我們的希冀定然化成泡影。如果我們想獲准到甲板上來,我們就得許諾不逃跑。但我毫不懷疑,我們肯定是要受到嚴密監視的。即使我們僥倖逃脫,也百分之百要被抓回來。克里斯琴可以隨便找個理由解釋布萊和其他人不在船上的原因,他是一船之長,酋長們當然都向著他。他們會因為得到一兩支滑膛槍的懸賞而派人把內島的山山谷谷搜個遍,我們藏得再遠再秘密,他們也會發現我們的。我們唯一的希望……實際上是個稱不上希望的希望……就是去弄條快速的獨木舟逃到位於塔希提下風處的島上去,因為那兒不是特伊納和塔希提西部那些大酋長們的領地。一旦到了那裡,即便克里斯琴得知我們去向而想追捕我們,我們也可以跟他逐島跑著捉迷藏,直到他疲於奔命為止。。 最好的txt下載網

第十一章 別了,“本特”號(2)

要想在叛亂分子的眼皮底下溜走,實在是難。要想坐上快速輕便的獨木舟,裝上在海里航行所必需的淡水和食品,立即揚帆上路,則難上加難。然而這算不了什麼,最難消受的還要算這種抉擇帶來的思念:“英國……故鄉,我們和你永別了。”

正當我站在舷門旁冥想這些令人憂慮的問題時,斯圖爾特走到我跟前觸了一下我的胳膊。“看,”他說,“他們正在把樹秧往海里扔哩。”由揚格指揮著的一夥人在樓梯口排成一列,正開始傳遞秧盆,一個水手站在船尾的欄杆旁,把樹秧從盆裡連根拔起扔出船外,其他人就把盆裡的泥巴倒入海里,把空盆搬到前艙去。我們船上載了一千多株麵包果樹秧,株株生機盎然,而他們現在卻一下子把這些碧綠的簇葉扔進了藍色的波濤裡。這些樹秧是我們費了一番苦心採集來培植