第473部分(第4/5頁)
章節報錯
多非閩南語覆蓋地觀眾不適,覺得《霹靂布袋戲》一般般。
這也並非是觀眾的問題,《霹靂布袋戲》自己的宣傳,也有毛病。
比如說其曾經拍過一個霹靂電影,叫做《聖石傳說》,本來也是想用作開啟大陸市場的敲門磚,也曾在電視上播放過,但其劇情,實在是亂得可以。
從開頭六大派封印的那個**oss時,許多人還以為這部電影就是這boss突破封印,結果竟然又搞出個其他的主線,即使是霹靂老劇迷,也有不少看年迷糊,更不用說是新人了。
這樣的情況下,《聖石傳說》在大陸雖然播出,但卻沒引出什麼風浪,算是錯過了一個極佳的機會。
另一個沒有進入大陸的原因,就是其宣傳、銷售渠道的問題。
許多瀛島漫畫在大陸宣傳得人盡皆知的時候,霹靂還在如同早期的網路小說一樣,靠著彎島那塊小地方賣正版光碟盈利,這樣如何讓人知道?
後來網際網路普及,霹靂倒是藉此獲得了一大批大陸的忠實粉絲,也讓許多人愕然發現,原來當初《還珠格格》那群人,也是霹靂布袋戲的粉絲。
而在國內cos界被日漫、美劇角色佔滿時,在彎島臺南當英文實習老師的席珍,第一次把霹靂布袋戲的角色,帶到了cos圈,自此就是十多年的cos生涯,讓霹靂在cos圈牢牢佔據了一席之地,這些,都是一部堪比小說一樣曲折的故事……
總的來說,霹靂布袋戲在大陸沒有盛行,一小部分是因為自身的風格問題,大部分卻是因為自己在大陸進行宣傳的失敗,至於那些新人常說的“閩南語聽不懂”,那就純粹是習慣性吐槽了,畢閩南語再聽不慣,那也是自己國家的話,較之日語、美語,哪個更難聽懂?
……
一部霹靂史拍了幾十年,一個素還真在熒幕上演了幾千集、每集平均1小時的武林神話,每每想起,林牧都有些驚豔的感覺。
甚至不單是《霹靂布袋戲》,以布袋戲形式拍攝的《射鵰英雄傳》、《風雲》之類的武俠,即使沒有那些炫目的特技,在今天看來,依舊比一些小鮮肉的片子好看許多,尤其是《風雲》中,聶風奪取火猴的那一段,依靠純粹的操偶水平,竟然真就表現出武俠人物高來高去,風神腿凌厲迅捷的風格,實在是讓人暗歎這些傳統文化傳承者的手藝高超。
也正是因為這個原因,林牧在《西遊記》時,就與許多曲藝圈裡的大師約定,他們可以隨意進行相關的劇情再創作。
不單是曲藝圈,連同小說圈也是如此,林牧從來沒對自己名下各本小說的同人作品,進行任何形式的規定,養活了不知道多少同人寫手,也因此在小說圈裡地位獨特,名壓兵禍橫行、李小涼一頭,卻沒有任何人覺得不對。
而到了《水滸傳》時,這種情況在曲藝圈達到了頂峰,戲園子裡關於《水滸傳》的故事吸引了許多戲迷的注意,也改善了不少唱戲人的生活。
閩南的布袋戲傳承,同樣如此,在布袋戲的演繹下,書中那一個個梁山人物,在戲棚裡獲得了第二次新生。
……
這些事情,都潤物細無聲地進行,《霹靂布袋戲》的長篇劇集,以及《蜀山劍俠傳》的煌煌鉅著,被林牧當成了未來武俠區的發展脈絡,或許在不久後的將來,玩家可以在《天地》中一邊體會著御劍蜀山的快意,一邊欣賞著霹靂的武俠世界。
現實沒讓林牧失望,楓岫主人《祭天之舞》的精彩,驚豔了無數的觀眾,劍君十二恨的獨特氣質,更是讓許多喜歡劍客的人迷戀,一直在網上問林牧相關的劇情。
“還是不劇透了,讓這個武俠夢一點點精彩吧!”
林牧作了決定,心裡鬆了一口氣,眼看著《天地》裡一派喜氣洋洋的過年時光,便也與興沖沖