需要稍稍小心一下。它才兩歲,訓練的時候,就顯得有些不安分。”

林克站馬頭旁邊,撫著馬的脖子,拔了有點草料給它。

那黑馬打了幾個響鼻,好幾次都將頭扭開。要不是林克力氣大,還有馬場主人在旁,它說不定就想掙脫韁繩了。

而這時,傑西卡已經騎著馬在馬場的草場內跑了。

好不容易,那黑馬吃了林克手裡的牧草。林克按照馬場主人的指示用力在馬鞍上按了兩下,看馬沒有過大的反應這才翻身上馬。

他才上馬,黑馬就向前跑,速度還不慢。

馬場主人連忙對林克說:“放鬆,不用緊張。”

林克也不是第一次騎馬了,當然知道騎馬不能緊張。要不然馬無法明白騎手的反應,人和馬無法配合,那更容易出事。而且這黑馬的速度雖然比他之前騎馬的速度快了一些,但這吉普希凡尼爾馬的馬背更寬一些,這馬跑起來也不算特別的顛簸。他明白這馬只是想跑,而不是想將它甩下馬背。

他按照騎馬的要領,用雙腳在馬鐙上用力支撐,整個身體隨著馬的跑動的頻率起伏。黑馬似乎也興奮起來,很快超過了傑西卡的紅馬,在超過紅馬時,它還嘶叫了一聲。林克甚至聽到了它聲音中帶著得意的情緒。

傑西卡也不肯認輸,雙腳連踢馬肚驅馬追趕。兩匹馬越跑越快,但是黑馬還是套了紅馬一圈。

傑西卡氣餒地拉住韁繩,讓紅馬停下來,然後翻身下馬。她已經騎了四五圈了,她對這匹馬還挺滿意。她下馬後看到紅馬的呼吸並沒有太大的變化。身上的汗也不算多。知道這至少也是一匹比較健康的馬。

黑馬看沒有了競爭對手,被林克拉住韁繩後,也不甘願地停了下來。

林克覺得這馬的運動能力很強。他也比較滿意。他下馬後,幫黑馬解開了馬鞍,和韁繩。放它自由。他問傑西卡:“感覺怎麼樣?”

“很不錯。我差點覺得自己是一個古代戰場的女將軍了。”傑西卡笑著撫著紅馬的脖子。

她又看到那皮依然在活蹦亂跳的黑馬說:“你那匹馬似乎很有活力,速度也很不錯。”

林克聽她這麼說就知道她對這匹紅馬相當滿意,於是他去找馬場主人說:“伍德先生,我們對那兩匹馬都很滿意。它們什麼價格?”

“紅馬九千英鎊,黑馬一萬五千英鎊。”

“差那麼多?”林克雖然說覺得黑馬確實比紅馬要好一些,但價格也高太多了。

馬場主人解釋說:“那匹紅馬今年三歲,黑馬今年兩歲,它本來是我計劃中的下一任公馬。你知道,他很有活力!”

林克聽他這麼一說,覺得黑馬價格高一些也正常。不過這個價格和班克說的高了不少。他說:“我聽說吉普希凡尼爾馬通常是六千英鎊。你這個價格太高了。”

“漢斯先生,你聽說的價格是馬匹交流會的價格。那些馬不能保證血統。而我這裡的馬都有登記造冊的。”

林克想了一下,說:“不,據我所知,那就是純血吉普希凡尼爾馬的價格。而且還是最好的馬。黑馬一萬英鎊,紅馬六千英鎊。”

“那不行,這個價格太低了。我不可能以這個價格成交。”馬場主人連連搖頭,說。“最低價格,黑馬一萬四千英鎊,紅馬八千五百英鎊。”

林克回頭看了一下那批還在到處撒野的黑馬,沉吟了一下,說:“一萬兩千英鎊和七千英鎊。另外我還要買兩匹黑白相間的小馬。”

馬場主人猶豫了一下,說:“成交,小馬五千英鎊一匹!”

林克和他握手說:“成交!”

第二二三章 男人和女人

之後林克又挑選了兩匹和黑馬血統沒有親緣關係的小馬。都是黑白相間的,年齡還不到八個月