1

那年;當人們把我從貨運公司的手推車裡抱出來;放在地上;我只有三歲。從此在那個村子裡;懷著困惑和畏懼;我的生活就此展開了。

六月的青草;比我還高;我身陷其中不知所措;於是我哭了。我從未如此接近過青草;它包圍並湮沒了我;在陽光映照之下;片片綠葉呈現出虎皮般的紋路。葉片鋒利;泛著幽暗、邪惡的綠色;它像森林般的濃密;像鮮活的蚱蜢一樣簌簌發聲;像猴子似的掠過樹梢。

我就這樣迷失了;不知何去何從。熱帶的暑氣從地面緩緩滲出;與樹根和蕁麻一起散發著強烈的氣味。殘花雪堆般從天空垂下;甜蜜、繚亂、令人窒息的香氣與花瓣;紛紛撒落在我身上。高空中;昂奮的雲雀飛掠過而過;它們尖叫著;彷彿蒼穹正在分崩離析。

在我短短的生命中;我頭一次離開大人們的視線。在我的生命中;我頭一次獨自置身於陌生的世界;無法想象、也無法看透裡面的種種神奇:在這個世界裡;小鳥聲聲悲鳴;植物冒出臭氣;昆蟲突如其來地躥來跳去。我迷失了;不知道別人怎樣才能找到我。我把頭往後仰;開始大聲號叫;陽光像個棍子一樣;打在臉上火辣辣的。

在這個白日噩夢裡;如同其他的許多夢魘發生時一樣;由於姐姐們的出現;我遽然甦醒。她們彎著身子;一邊呼叫我;一邊爬上

3

陡峭崎嶇的山坡;撥開高高的野草;到處尋找我。看見她們粉紅色、我所熟悉的臉龐;那些大而發光的臉龐;在我和天空之間懸浮著;她們笑得合不攏嘴、露出潔白牙齒(還有幾顆斷掉了);像精靈一樣;被我大聲的吼叫召喚過來;大聲地責備我;其中夾雜著關愛;把我的恐懼一掃而光。她們朝我彎下腰來———一個;兩個;三個———她們的嘴巴上還沾著紅醋栗的汁液;果汁從她們的雙手滴滴答答落下。

“好了;好了;沒事了;別再哭了。來吧;回家吧;我們會給你吃醋栗。冶然後;瑪德琳;我最年長的姐姐;把我抱起來;讓我靠在她長長的棕發裡。她抱著我;沿著小徑跑下陡峭的山坡;穿過長滿玫瑰的花園;再把我擱在小屋門口的臺階上。這就是我們的家;儘管我還不認識它們。

我們就是這樣來到這個村子的;那是第一次世界大戰即將結束那年的夏天。我們找到一棟古老的舊宅;它佇立在一個半英畝大的花園裡;在湖邊的一片陡峭山坡上;我們得到的這棟舊宅;這個房子有三層樓房、一個地窖;還有似乎夾著寶藏的牆壁。煙囪上有禿鼻烏鴉;地窖裡有青蛙;屋頂上有野菇。還有一個汲水泵;還有許多蘋果樹、紫丁香和草莓。所有的一切;一個星期只要三先令六便士。

我不知道在那之前我們家住在哪裡。我的生命似乎是從那輛運貨的手推車上開始的。它把我推上通往村落、漫長而緩和的山坡;又把我扔在荒邈的草叢裡;體驗著暑熱和惶恐;儘管為了不至於被曬傷;我的身上還包著英國國旗。我從推車上滾下來;站在那片夏日陽光燦爛的山坡上;對著陌生的叢林尖叫;就在那一刻;我才感

4

覺到;我是真的來到世界了;其實對我們這八口之家的其他人來說;這也是一種新生活的開始。書包 網 。 想看書來

1。 初次光芒(2)

可是搬來的頭一天;全家都迷惑了。推車上載滿的傢俱;給我們帶來了混亂。沒人管我;任我在廚房的地板上爬行;穿過森林般的四腳朝天的椅子腿;以及玻璃器皿造就的水晶田野。我們就像剛被海水衝上一片嶄新的陸地;大家分頭尋找水源和寶藏。姐姐們把整個的白天用來摘*園裡的果子。正是收穫醋粟的季節;一簇簇鮮紅、墨黑和豔黃的莓果;與野玫瑰滕糾葛在一起。女孩子們從未見過這種繁茂的景象。她們橫衝直撞、大喊大叫;奔來奔去;像麻雀