!!

他是遇到了一種他不認識的語言!

然後又因為不懂那種語言,只能用自己知道的語言,當做音標,來記錄下發音!!”

陳諾點了點頭,這個猜測和他想的是一個思路。

就像……一個不懂英文的華夏人。

忽然遇到了一句thankyou。

不懂英語,又要記下來。

咋辦?

可以寫下:三克油。

·

有了這個思路,大家都開始嘗試著,利用認識的英文字母和西班牙語的字母,利用這些發音當做音標,將這段文字唸了出來。

幾個人都在嘗試,大家唸的各有不同,但總體來說,都有七八成相同了。

“教授,這個語言,你知道麼?”陳諾主動看向了教授容克。

教授唸了幾遍,搖頭道:“我不認識,但是我大概可以判斷出,發音很像是‘猶加敦語’。”

頓了頓,教授正色道:“這個‘猶加敦語’,其實就是古老的瑪雅語流傳來幾千年的一個變種。

這種語言已經很少人用了,全世界只有在南美洲‘猶加敦’半島的那個地方的當地人使用,而且……流傳很少。

但這個發音,只是類似於猶加敦語,似乎又有所不同……

難道是,另外一種……古瑪雅語?!”

古瑪雅語?

這就有意思了!

這個不列顛的探險家,怎麼會在筆記本里記錄下一句古瑪雅語?

而且顯然他自己也不懂古瑪雅語!否則的話,就不會用英文字母來標註發音了。

“會不會是……這個約翰·斯特林,帶了一個嚮導,這個嚮導是猶加敦人?”

提出問題的是灰貓布萊克。

“不可能!”教授立刻搖頭:“猶加敦地區,距離巴西東部有幾千公里遠!”

陳諾也搖頭。

你去長城旅遊,沒道理跑去廣東請個人來當嚮導啊。

“何況,這個也不是猶加敦語言!只是有點像!但是發音更古老……一些音節的發音更奇怪……我很懷疑這是真正的古瑪雅語!”

教授搖頭。

·

陳諾忽然笑了起來。

只是他笑的聲音並不大,卻帶著幾分詭異。

“各位,你們難道沒發現一個有意思的地方麼?”

陳諾開口,吸引了大家的注意力後,他緩緩的給自己點了一根菸,然後指尖夾著香菸,慢吞吞道:“這個記錄下這個‘古瑪雅’語的探險家,約翰·斯特林先生。

他是在什麼情況下,‘遇到’了這句古瑪雅語?”

說著,陳諾吸了一口煙,然後臉上的笑容漸漸收斂,變得嚴肅了起來。

“如果說是發現了什麼壁畫,或者是記錄下的文字……

他沒必要用英語或者西班牙語的字母來進行標記音標和發音!

他可以直接拍照,拍攝下文字字元就好了!

但是,他卻用這種‘發音’的方式來記錄,為什麼呢?

因為,這句話,他不是‘看’到的!

而是……聽到的!!”

所有人都變色了!

不是看到的!

而是聽到的!

只有你聽到了一句你不懂的語言,才會下意識的,用自己懂的語言來進行發音的記錄!

如果是“看”到的,完全可以直接拍照或者寫下字元就好了!

那麼問題就來了!

一個古老的遺蹟!

一個古代古老文明的遺蹟裡!

那怎麼會有“人”,把一句古瑪雅語,“說”給他聽呢?