第22部分(第4/5頁)
章節報錯
答。而事實上小姐告訴我,英國法律中並沒有這條法律,相反,因為倫敦市場上的商品大部分依賴海運輸入,因此英國還鼓勵船隻在天亮之前入港,以此保證倫敦的商店和市場的貨物供應。
這艘船是英國的,水手全部是英國人,而我是與英國有著深仇大恨的法國的王族。我根本不用細想,便明白了其中的緣由。這些英國人並不滿足於在戰場上戰勝法國,還準備在這裡捉nòng一下法國的王族——我。然而,對此我卻也只能在心中幹憤怒,在別人的地盤我又能夠做什麼,我甚至都不能發怒,因為我一表現出憤怒,便可以說是輸了,他們這麼做無法便是要讓我發怒。
就這樣,在英國水手的捉我來到了英國。
太陽昇起後,船開始再度航行。
船慢慢駛入泰晤士河。
看到河岸兩旁的磚石結構的樓房鱗次櫛比的有序排列著,看到停靠在兩岸碼頭旁的各型別船隻,看到碼頭上來來往往的人群,我有一種鄉下佬入城的感覺,這裡與法蘭西完全不一樣。同樣為港口,加萊簡直就是一座規模較大一點的赤貧農村。
不過,一直到船停靠在岸邊的時,我都沒有看見河面上有什麼橋影,特別是沒有看到未來倫敦的地標——倫敦塔橋。或許這座橋頗有古風的橋還沒有建造起來。
下船的地方是一座還在建造的碼頭,因此並沒有什麼人。
我和我的人下了船,並上了等候在碼頭旁的馬車。
馬車一開始chā著鳶尾huā的旗幟,但當我們上車後,最後一個上車的德小姐卻將這面旗幟拔了下來。
面對我疑huò的目光,她只是答了一句:“這裡倫敦,他們恨法國人。”
我這時還沒有對她的這句話有什麼直接體會,只是覺得她十分謹慎。但是,當馬車進入倫敦市區後,我體會到了倫敦市民的恨意。
“去死吧!法蘭西人。”
“滾出去,戰敗者!”
辱罵聲、倒彩聲,還有無數的瓜果蔬菜jī蛋,這就是英國人給我這個法蘭西王子舉辦的歡迎會。
“英國人果然很jī動,但是,我不明白他們是怎麼知道這輛車載著法蘭西人?”我疑huò問道,“鳶尾huā旗明明已經摘下來了。”
事實上不只是鳶尾huā旗摘了下來。早在船上的時候,包括我在內的所有人,就將身上帶有法蘭西風格的衣服換成了倫敦上流社會流行的服裝。
只聽到時刻警覺地觀察著窗外,緊緊握著劍的德小姐說道:“可能是這倆馬車的原因。這輛車是上一任駐大不列顛王國大使的東西,倫敦人可能已經對它很熟了。”
我明白地點了點頭。
這個時代的馬車雖然都是大同小異,但是在外觀上也是有著不同的普通的馬車並沒有什麼裝飾的但是身份越是有來頭的人的馬車,外觀上面便越是與眾不同。
我想我所乘坐的馬車可能就是因為這種原因而被人認了出來。
當然,我認為倫敦市民可能也並不是針對我才如此不友好,他們肯定不知道馬車上坐著的人是我,如果他們知道了,恐怕會做得更加過jī。
不過,無論如何我也算是感受到了市民階級對法蘭西的敵視。我全身上下不禁打了一個冷顫,我似乎是聞到了濃烈的火我似乎感覺到了身處於無數把寶劍的圍攻之下。我意識到,我可能會在倫敦度過一段驚心動魄的日子。
'。。'
。。
第三十五章 軍事書籍
我乘著馬車來到了法蘭西駐大不列顛王國的大使館,雖說是大使館,但事實上只是一座位於西倫敦的豪華住宅。
我剛下馬車,便見到了前任駐大不列顛王國的大使尼維納斯伯爵在使館mén前迎接我。