第15部分(第2/5頁)
章節報錯
地開始翻譯,不斷琢磨,短短的幾千字竟譯了三天三夜。他們將試譯稿發給吳編輯,很快得到了透過試譯的答覆。他在回覆郵件中還詢問二人,在以往的小說翻譯過程中,是否發現了比較具有潛力的新人作家。他們謹慎地評估了一下之前接觸過的作品,最後推薦了一位加拿大的新銳小說家。編輯遂將選題上報,一月之後通知他們說,版權的事由出版社出面商談,二人可以著手翻譯那位小說家的新書了。
他們收到那封郵件時正在圖書館的咖啡廳裡吃午餐,兩人好不容易才壓下了想要上去擁抱對方的衝動,繼續假裝是兩個偶然拼桌的陌生人。過了片刻,梁小禎走進了餐廳,瞥見沈青和嘉文坐在靠門的餐桌前,便徑直走了過來。沈青和嘉文齊聲向她打了個招呼。
梁小禎在兩人身邊坐下,故意說:“真是巧了,居然碰見你們兩個一起吃午餐。”
沈青連忙說:“我們也是偶然遇見的。”
嘉文則沒有做聲。
梁小禎見二人故作生疏的樣子,不禁在心中罵了聲“虛偽”。席間,沈青和嘉文自始至終都只與梁小禎交談,彼此之間甚至沒有任何的視線接觸。梁小禎看著他們在自己面前的那些虛假表演,不禁想象起他們私下裡在一起時的樣子。她盯著嘉文那雙修長寬大的手,心裡開始想它在夜晚的時候是怎樣撫過那女人的身體,那時他們的嘴唇一定是碰在一起的,胸前也一定碰在一起,然後那醜陋的私密之處也貼合在一起。
想到這裡時,她心口忽然不可抑制地抽搐了一下,硬生生地牽扯出一陣劇烈的疼痛。於是她倉皇地起身向他們告辭了。一直站在櫃檯後面痴望著她的阿甘也匆忙地追了出去。
“請等一下。”他在她身後喊道。
她有些煩躁地回過頭去,見他手中果真又拿了一張畫紙。她知道,那一定是他為她畫的素描。她心中忽然感到一股近乎屈辱的憤怒——為什麼愛慕自己的偏就是這麼個醜陋卑微的男人呢?這憤怒讓她失去了最後一點偽裝禮貌與感動的耐心,在阿甘再次開口之前冷冰冰地衝他說道:
“你總是做這種事有什麼意義嗎?我們根本就是兩個世界的人!拜託你不要再糾纏我了,我是不會跟你這種人在一起的!”
阿甘臉上先是閃過一絲詫異,繼而是濃重的失落的陰影。他木然地站在那裡看著梁小禎的身影消失在圖書館的轉角,將手裡的素描揉成一團,垂著腦袋回到了咖啡廳。
。
沈青和嘉文花了一整個秋天的時間翻譯好了那本小說。將書稿交付出版社的那刻,他們心中湧動著一股莫大的幸福感。這幸福源自完成一件艱辛工作的成就感,更源於在那一瞬間如同海市蜃樓般出現在他們面前的未來的模樣。
他們擁抱著慶祝時,安娜出現在他們房間的門口,一見他們臉上的興奮神情,便乜斜眼睛瞧著他們說:“我們的生活已經夠不幸了,每天還要看你們兩個在這裡秀恩愛,小心我明天就去神父那裡投訴你們,將你們趕出去。”
沈青笑了笑,回身倒了杯茶給她。
“唉,一個兩個的都這麼幸福。”安娜雙手捧著茶碗倚在門框上說,“安東尼和他女朋友要去雪山旅行了,真的好羨慕啊,可以去雪山旅行,我這輩子還沒見過雪呢。真想偷偷地跟著他們一起去。”
沈青有些遲疑地看著她,一副欲言又止的樣子。
“我說笑的。”安娜笑笑,端著茶碗回了自己的房間。
沈青頓了頓,回頭對嘉文說:“我們要不要也去旅行呢?”
嘉文頭也不抬地說:“別瞎想了,我們哪裡有錢?”
“那倒也是。”沈青自嘲地笑了一笑,仰身躺倒在床上。
。
十二月初,沈青回了趟上海——今年父親的公司成立已滿二