兩個人終於把話說開了,誤會消散後,娜塔莉要帶著首相鑽後門去學校看演出。在現場火熱的氣氛之中,兩人正在大幕後親熱,卻被突然置身於大庭廣眾的目光中,這段戀情估計會成為全民熱炒的八卦新聞。首相終於有機會試試他練好的揮手動作,彷彿他們的親吻是演出節目的一部分。

一個月後,娜塔莉去機場迎接首相,上來就跳上了首相的身體,有情人終成眷屬。

第二個是過氣歌手和胖經紀人之間的故事。

過氣的搖滾男星比利用他那破鑼嗓翻唱經典歌曲“愛無處不在(love。is。all。around)”,把“愛(love)”改成了“聖誕節(christmas)”,一首情歌就變成了聖誕應景歌曲。但比利對原版過於熟悉,一遍遍地總是唱成原版歌詞,而他的胖經紀人一遍遍耐心地要他再來一次。從老歌手唱歌的姿勢和滿嘴髒話就能看出,這是一個被輝煌拋棄而變得憤世嫉俗的暮年老人,他本人都不相信這首爛歌能幫他重上巔峰,但胖經紀人堅定地說它一定會賣翻天。

比利到電臺參加新曲的宣傳採訪,對新歌百般貶低,並自稱因為成名太早貪圖享樂如今只能孤獨終老。面對口無遮攔滿嘴髒話的歌星作出勝利的手勢,胖經紀人只能無奈地搖頭嘆氣。

比利參加電視節目宣傳新曲時,在競爭對手藍色男孩(blue)的海報上寫下“超小**”後,又對著電視觀眾說:“小孩子千萬買毒品,等成為搖滾歌星後,就能免費吸毒了。”胖經紀人仍然是一臉的無奈。

比利出席某訪談節目宣傳新曲,在節目中宣佈如果他的“聖誕無處不在(christmas。is。all。around)”獲得冠軍,就在電視臺上全裸演出一次。主持人先睹為快地看了他的老二說:“這玩意可得不了冠軍。”

聖誕節當週,比利的歌曲終於獲得了冠軍,在慶祝的人群中卻看不到胖經紀人的身影,因為他站在最角落的地方,驕傲地注視著比利,聽著他揶揄自己的笑話。

最終比利並沒有接受歌手們的邀請,而是拎著一瓶酒來到胖經紀人家,向胖經紀人表達了謝意。注意此場景中牆上貼的全是比利的海報,說明這個胖子如何重視這個過氣的明星。比利實踐了諾言,在聖誕節的電視上脫光了表演。

一個月後,比利領著美女回到英國,胖經紀人到機場迎接,兩個老頭再創事業的新高峰。

第三個故事來自一名說英語的作家和一名說葡萄牙語的女傭。

對妻子溫柔備至的作家,卻被妻子認為是窩囊廢,抱怨不斷。參加了一個活動之後,作家在家裡發現了久未見面的兄弟,十分驚訝,讓他更驚訝的是,臥房裡傳來妻子呼喚弟弟的聲音。作家被突如其來的變故驚得目瞪口呆,妻子有了外遇,而第三者竟然是自己的弟弟,這或許讓他更加難過。

隨後,作家來到法國巴黎郊外的一間小屋開始創作,找來了一名女傭負責他的起居。女傭只會說葡萄牙語,作家除了英語之外,還會一點憋足的法語,兩個人根本無法溝通。

每天作家都會開車護送女傭回家,當兩人一個用英語、一個用葡萄牙語交流時,奇怪的是,對話竟然嚴絲合縫,互相理解了。

一陣風把作家的手稿吹到了湖裡,女傭直接下水去幫忙撈稿子,作家目瞪口呆,也不得不跳了下去。女傭嘲笑這個作家的稿子竟然沒有副本,而作家則自嘲“其實不用撈,又不是莎士比亞作品”。

從湖裡出來之後,兩個人開始談論作家的這部小說,兩個人用奇怪的表情和手勢互相交談,他們的交流越來越“流暢”了。作家說他一天最愉快的時光就是和她一起坐在車上的時候,而女傭則說她最傷心的時候就是每天要離開他的時刻,雖然說的是不同的語言,但眼神中