第39部分(第4/5頁)
章節報錯
“我再見她沒關係嗎?”我問。
“沒關係,”他笑了,“我知道你覺得我是個掃興的傢伙,但我從來不想有意令你難過。”
我感激地笑了。
“那麼,埃弗拉,”我問,“他會怎麼樣?”
暮先生的笑容消失了。“我不知道,”他思忖了幾分鐘。“你真的拒絕用我去換埃弗拉?”他聽上去好像覺得我編造了謊言來打動他“千真萬確。”我說。
“為什麼?”
我聳聳肩。“我們說過要互相信任,不是嗎?”
暮先生側轉身,握拳掩嘴,咳嗽了兩聲。當他轉身再次面對我的時候,他看上去很羞愧。“我大大低估了你,達倫,”他說,“下次不會了。選你當我的助手,我做了一個比我料想的更加明智的決定。有你在我身邊我很高興。”
他的誇獎讓我覺得不自在——我不習慣吸血鬼說這麼好聽的話——所以我做了個鬼臉,試圖顯出不在乎的樣子。“那埃弗拉怎麼辦?”我又問。
“我們要竭盡所能解救他。”暮先生說,“很不幸你拒絕用我來交換:如果我們知道莫勞會提出這樣的要求,本可以設一個圈套。現在你已表示了對我的忠誠,他就不可能再次提出要求。我們打敗他的最好機會已經失去了。”
“但是還有希望,”他說,“今天是二十三號。我們知道在二十五號前,他不會殺埃弗拉。”
“除非莫勞改變主意。”我說。
“不可能,出爾反爾不是吸血魔的特點。如果他說要到聖誕節再殺埃弗拉,就不會更改。我們還有兩個晚上,可以搜尋他的巢|穴。”
“他可能在城市裡的任何一個角落!”我叫道。
“我不這麼看。”暮先生說,“他不在城市裡,而是在城市下。他藏在地下的排水管裡,這樣就能避開陽光,隨心所欲地自由行動。”
“你沒法肯定,”我說,“今天他可能只是為了跟蹤我,才在那裡面的。”
“如果那樣,”暮先生說,“就無法可想了。但如果他真把老巢建在地下,我們就有了一線機會:地下的空間不是那麼大,聲音更容易覺察。這雖然還是很困難,但至少有了希望。昨晚,我們可是毫無頭緒。”
“如果失敗了,”他補充說,“我們一無所獲……”他臉上露出堅定的神情,“我會去找我們危險的表兄,提出請求,做你這之前想跟他做的交易。”
“你是說……?”
“是的,”他嚴肅地說,“如果我們不能及時找到埃弗拉,我會用我的生命去交換。”
地下的空間比暮先生想的大得多,簡直是沒有盡頭的迷宮。那些管道似乎通向四面八方,看上去毫無規律。有些大得足夠直立前進,有些只能勉強屈身爬行。有很多在用,裡面流著汙水和廢棄物;而那些乾涸破裂的則是被廢棄的老管子。
管道里臭氣熏天。有一件事可以肯定:我們也許碰巧能聽到莫勞和埃弗拉的聲音或者瞥到他們的身影,但我們肯定聞不出他們的蹤跡!
老鼠、蜘蛛和其他昆蟲隨處可見。但我很快發現,如果你忽視它們,一般說來它們也會忽視你。
“我真不明白為什麼人類要這麼多管道。”在幾小時毫無結果的搜查後,暮先生嚴肅地說。我們似乎已經走過了半個城市,但當暮先生把頭探出地面、察看位置時,發現我們只前進了遠不到一公里。
“我想不同的管道是在不同的時期修的。”我說。我爸爸曾經為一家建築公司工作,他對我解釋過一點地下排水系統的事。“排水管用到後來,有些地方就老化了。一般說來,建新管道比修補舊的要省事。”
“真浪費,”暮先生蔑視地嘟囔著,“這些該死的管子佔的地方都夠安置一座小城了。”他環顧四