第18部分(第3/5頁)
章節報錯
,也讓她在第一天便覺得,女兒只能跟她呆在一起十天,實在是太短了!
只有黎蒂亞願意和她講嘉丁納太太多麼囉嗦,也只有她可愛的黎蒂亞才能被她拉到麥裡屯展示,這可是她第液個結婚了的女兒,難得至極。而她的丈夫樣子是那麼好,風度翩翩,儀態談吐沒有半點錯處,又待她們全家比黎蒂亞還要親切一倍,這可讓班納特太太如何捨得看著他離開?
無比遺憾地,她只有在他們終於離開候才聽到她丈夫說了一句好聽的話,“他是我生平所看到的最漂亮的一個仁。他既會假笑,又會痴笑,又會跟大家調笑。我真為他感到莫大的驕傲、我敢說,連盧卡斯爵士也未必拿得出一個更名貴的女婿。”(原文,所以可以得到結論:班納特先生還是很哲學的啊)
至於這對老夫婦的幾個年長的女兒, 簡 的臉從來沒有這樣持續的泛紅,而伊麗莎白更加喜歡散步的活動,馬莉則分外喜愛彈琴,當那優美的樂曲在耳邊流淌的時候勢多少讓人陶醉,這些天來她可充分啼會到音樂的美妙所在了。
自然,除了彈琴馬莉也做了點別的事情,她的稿件如期寄去倫敦,只是還沒有收到出版社的回覆。如果她把信交給希爾奶|奶,拜託她去鎮上順便寄掉時沒有看錯的話——她們的女管家手中另外一封收信地址為天恩寺街的信件,上邊的筆跡大約便是班納特家的二小姐,伊麗莎白 班納特的。
�那位守口如瓶的黎蒂亞 威克姆 終於不小心透露出她的婚禮佳賓中尚有搭西先生的存在了嗎?
(本章因情節進展與原文重合,故而,除主角以外人物情節與原文類同)
第二十三章
出版社的回覆比馬莉預想中的要快一些,他們的負責人沃克先生對這次的稿件頗為滿意,並於信中不吝讚揚,且殷切詢問她手邊是否還有合適的文稿。馬莉自然也頗為滿意,只因此次收到的酬勞比她預期中豐厚了一半還要多。
總的算來,加上初去倫敦時班納特先生提供的十英鎊,和馬莉本次新近收導的稿費,她手裡的款項已近二百四十英鎊。這還是扣除了她在倫敦參加舞會前購買首飾所花用的二十幾英鎊後的餘額。如果單隻她一人日常花用,這些錢足夠馬莉自己過上一年多舒適愜意的生活而不會有其它問題。
聯想到她這樣認真寫作最初的目的,馬莉難免有些失笑;如今寫作於她已經從謀生工具變成一種很是不錯的消遣。像是閱讀、寫作一類的事項,既可以陶冶情操、擴充套件見識;又可以消磨時光,舒展情懷,當真是一種不錯的才能。而且這種消遣的附加成果便是怎樣也惹人喜愛的錢幣,馬莉實在想不出要放棄它的理由來。
當然,這不是說真的有人想要馬莉做點什麼代替讀寫的歡樂。就連班納特太太也抱著某種念頭,不再打擾馬莉的興頭——大體說起來,拿在手裡的金錢可比看不到的丈夫要靠得住得多。
可是今天馬莉卻必須推掉面前的書本,陪伴黎蒂亞夫婦離開後,變得清閒的伊麗莎白。這種清閒不同與班納特太太的空閒——她們的母親失去了一個可以陪她走訪鄰里的小女兒,這種種失落與苦悶倒不是她的幾個沒有成家的女兒們可以理解並安慰得了的。
伊麗莎白即便有著出眾的才智,聰慧的頭腦,也難以企及班納特太太的半點心思。不過,她也從沒有想過和她的妹妹討論某些人不可理解心思;伊麗莎白現今關注的可是另外一宗,另外一個人不可捉摸的想法。
夏日的微風從半敞開的窗子穿過,吹到兩姐妹的臉上,馬莉終於不願眼瞧著伊麗莎白那又焦急,又顧慮,欲言又止的神氣,把在房間不大的空地中走來走去的伊麗莎白按到窗邊的高背椅上,然後她自己倚著窗邊的靠墊,微笑著問:“哦,伊麗莎,你轉得我的頭都暈了,難道有什麼事情這樣讓你為難,以至想要說出來