呆住了。“坐在旗杆頂上,他在那上面幹什麼?”

“午膳時間他一直在那上面。因此我只好把餅乾帶回來了。”話開始從卡西的雙唇間滔滔不絕地吐出來。”我不知道怎麼辦好,我太擔心了。他那副樣子是那麼——那麼生氣,他那副樣子冷冰冰的,但真火了。許多人圍在下面,有人說叫消防隊和救護車,有人對他哇哇叫,但是他不說話。甚至看也不看他們。你可以說他再也不打算下來了。”

“你不是說他現在仍舊在那上面吧?坐在旗杆頂上?一定已經不止一個小時了。”

“除非是消防隊來把他抱下來……說實在話,如果他是想在上面等到太空船來,他會餓死的。”

“別說孩子話了,卡西——他們當然會把他弄下來的,哪怕要砍斷那旗杆。他們非把他弄下來不可。這是莊嚴的兒童福利機構。他們怎麼能讓一個孩子坐在他們的旗杆頂上呢?這太使他們難堪了。我想他們現在該知道他不是一個孩子。但別人不知道。報上會登出讀者來信什麼的。”

“不管怎麼說,我們上那裡去好嗎,公共汽車來了,除非你想錯過它。”

喬治向公共汽車打了個手勢,他們上了車。他們向一個空坐位走過去時,卡西說:“如果他不在那上面,我們又要從頭開始,打聽他這一回到什麼地方去了。”她摘下校帽,擔心地用手去抓頭髮,弄得頭髮在她臉上成了問號和驚歎號。“真是的——那馬丁。”

“可憐的小傻瓜,”喬治說,一下子被馬丁孤零零一個人莊嚴地待在旗杆頂上的情景感動了。”不知道什麼事使他這麼生氣?”

第十四章搭救!

當喬治和卡西跑著走進聖克萊爾莊所在的那條靜悄悄的街時,他們的眼睛馬上轉過奇%^書*(網!&*收集整理去看那房頂上的短旗仟。它上面沒有人。

“他走了,”喬治說。”我知道他會走掉的。”

卡西的聲音很激動。“現在怎麼辦?他還沒有拿到他的餅乾,他會到哪裡去了呢?”看到喬治沒有回答她的話,她責怪地向他轉過臉去。”站在那裡不說話太好了,可是我看見過馬丁在那旗杆頂上,我可以告訴你,他下來絕不會是自願的。是他們把他抓下來,他這會兒可能在聯合國或者什麼地方。

我們怎麼能把這些餅乾送到那裡去給他呢?謝謝你告訴我好不好,我們怎麼把這餅乾送到聯合國或者什麼地方去?”

“住口吧,卡西,”喬治狠狠地說,把他這突然發作的歇斯底里壓下去。”

他不可能到聯合國去。你別吵,讓我來看看。”

他注意到一兩件奇怪的事和一些細節,合起來就形成一種氣氛。在聖克萊爾莊樓上一個視窗掛著一條窗簾,它不是垂在窗內而是掛在窗外,在灰色外牆上覆益著一面綠旗子。

在街對面一座院子門上靠著一位老頭兒,眼睛直盯住這邊房子看,悠然沉思。隔壁陽臺上一個女人鬼鬼祟祟的也大感興趣。平整的草地上一副踐踏過的樣子。掛著個閃亮銅牌的院子大門外停著三輛汽車。第一輛綠色,閃閃發光,十分高貴:第二輛黑色,閃閃發光,十分神氣,第三輛很小很舊,鮮紅色,開起來可能很快。按理汽車要到晚上才能停在這樣安靜的街上。總而言之,聖克萊爾莊一派消防車剛開走的樣子。喬治對這三輛汽車皺起眉頭,帶卡西沿著街走到頭,拐到房子旁邊的小巷。

他們還沒有走進小巷,就聽見房子的前門開啟,幾個人的腳步聲向院子大門走來。喬治彎下腰,比前面圍牆低一點,向那邊看過去。一共是四個人,一個留在院子大門裡面。只看到他的襯衫袖子在門外。三個站在人行道上,其中一個像是優心忡忡的教師。第二個在神氣地說話。這人又高又瘦,穿灰色西裝,這套西裝像廣告上看到的那麼筆挺。他用要人的嚴肅口氣說話,