第262部分(第3/5頁)
章節報錯
觀眾拋棄。
這些觀點大家都清楚,但真正這麼堅持做下去的很少,這個行業存在著急功近利的思想,想賺快錢,不踏實。
林子軒就是這麼說說,能聽進去的自然聽進去,聽不進去的也沒辦法。
這次的交流在業內屬於比較高的規格,再高的話就是總局的研討會了,那是政策層面的,現在說的是市場。
接下來,有一個觀眾提問的環節。
“各位老總,你們看韓國的電視劇麼?你們對國外的電視劇怎麼看?”一個看起來像是大學生的女孩子問道。
國內的電視臺一直在引進國外的電視劇,日韓兩國的居多,歐美的也有。
韓國電視劇這兩年在國內受到年輕觀眾的歡迎,這些被引進來的電視劇都是在韓國收視率極高,獲得市場認可的劇集。
引進這樣的電視劇比播出國內製作的新劇在收視率上更有保障,還節省成本。
韓國為了開啟華國龐大的市場,採用了各種手段,比如先免費讓電視臺播放,再按照收視率的高低談價格。
還讓韓國明星來華國做活動,增加名氣。
由於韓劇中以俊男美女為主,走偶像路線,逐漸被年輕人追捧。
“我覺得電視臺引進國外的電視劇可以理解,但不能過度,否則就是本末倒置,還是要立足根本,支援國內的電視劇產業,宣揚自身的文化,我認為省級衛視每年播出的國外劇集應該限定在一個範圍內。”林子軒如此說道。
這麼說有點打湘南電視臺的臉,湘南衛視在引進韓國電視劇上較為積極。
只不過,以林子軒如今在行業內的地位,說了也就說了。(未完待續。。)
第六百三十七章 分歧
對於引進國外的電視劇,國內的影視公司持反對態度。
這牽涉到市場佔有率的問題,引進的劇集越多,國產電視劇所佔的市場份額就越少,影視公司的利潤降低。
韓劇在國內有了興起的態勢,引起了大家的關注。
不過,目前還在觀望之中,重視的程度不夠。
林子軒和趙寶鋼討論過韓劇,有沒有辦法把韓劇移植到國內。
作為都市情感劇方面的專業導演,趙寶鋼覺得難度不小。
兩國之間存在著文化差異,有些故事情節放在韓國可能合情合理,在華國就很難被接收,比如戀人變成親兄妹。
觀眾看韓劇有一種距離感,覺得這是發生在其他國家的事情,容忍度比較高。
如果是國產劇,那這個編劇會被罵死,還可能認為這種情節有悖倫常。
甚至無法透過審查,所以國內的編劇不願意涉及到禁忌的題材。
而且,韓劇在編劇上邏輯性較差,為了浪漫而浪漫,不顧故事情節,王子和灰姑娘的故事一遍遍上演。
但這種套路恰恰迎合了國內年輕男女對美好愛情的幻想。
國產劇就沒辦法這麼做,肯定會被挑刺,覺得不合邏輯,一點都不現實。
或者說,國內觀眾對韓劇和國產劇實行的是兩套標準。
因為觀眾生活在國內,不是韓國,他們熟悉國內的情況,看到和想的不一樣就認為編劇在胡編亂造。
他們不熟悉韓國的生活,反而覺得韓劇裡的世界是真實的。
由此,不少年輕觀眾出現了一種崇尚韓國的心態,認為韓國的一切都是好的。
事實上,韓國在八十年代的電視劇產業並不發達,一年只生產十幾部劇集。
他們先是模仿香江的港劇,後來模仿日本的偶像劇,到了九十年代,在政府的大力扶持下,才逐漸有了起色。
韓國政府推行了文化興國的策略。
他