第45部分(第3/5頁)
章節報錯
告急,有時一頁傳真便給殺價逾港幣百元,有時得請專人急走百里在另一城鎮傳送,總算都能保持不脫稿──不怕臉紅說一句,除開郵誤或報刊方面內部問題不計,我自六四年刊稿以來,最高紀錄一天在各地有十八個連載或專欄,但從沒脫過稿、請過人代筆,這算是敢於示眾的事實和“榮譽”。
沒辦法,寫稿是自己的娛樂。苦差可以遲到早退,哪個人會連自己最開心的事都缺席、延擱?好聽的叫“專業精神”,中聽的是“樂此不疲”,實際上可能只是“自虐為樂”。
只苦了我那幾位隨行同遊及留守的得力助理、手足:梁先生、何小姐、陳小姐、康小姐、陳太……乃至孫先生,為我寄送傳真,運輸資料,尤苦了梁何二子,撲撲風塵成了滾滾紅塵。
“戰天王”原擬是“震關東”系列,但後來因篇幅加長,不適於“震關東”故事風格,故而獨立成篇。由於“戰天王”情節發生在“會京師”前後,故而文筆也捨棄近日風格,轉回廿五年前的“四大名捕會京師”較為平實、樸拙的文風,以應合這一系列的完整面貌。
至於本書的中國大陸版,為報沈、韋二君對我之高誼,特此先交“中國友誼”首家出版一段時間。別的不計,情誼為先。
武俠小說是屬於“流行小說”一類,而我的小說也旨在寫給大眾看的。我喜歡創新,但決不故作高深;坦白說,如果寫作是為了要學院的先生大人們的認可或是為了獲獎、得到外國、國外的讚譽,我個人可全無興趣;但若能讓個個像我一樣的小老百姓都讀得津津有味,樂在其中,甚或偶得箇中真意,那對我而言,就是莫大鼓舞了。近幾年來,到中國內地遨遊,見處處有我書,地地有“溫瑞安”:儘管多未獲我授權出版,甚至大多數內容我個人也未曾“拜讀”,但見自己“心血”能夠流行一時(誰不希望自己寫的作品能有多些讀者看?),亦能流傳一陣(至少,七十年代在中學時期的“會京師”、“白衣方振眉”25年來仍有人翻印盜版或新版推出),已是賞心樂事了。
夫復何求?
稿於一九九四年十二月六至八日:湘湘在加拿大發表“溫瑞安變溫瑞安”文,並來電賀咭;LHW106敏;尋獲重要法律證函;與知交通長途電數小時,酣暢;青牙決赴圳會合;華女入電,傻氣愉快,將同途並旅;大馬留臺同學會總聯會邀為“編輯顧問”;與孫收皮共進午膳;“跨世紀”雜誌約詩、小說稿;為回馬、來港、赴申、入京、遊澳、珠江三角洲等行之安排大費躊躇;舒無信,舒人心;館Touch有變;旅行計劃改動。
校於一九九四年十二月九至十三日:霞D;欣H;無辜得病,慘受塗毒;弦信可盛;K劫;雨歌二上黃金屋“盜取黃金”意外之財;儀咭;怡函;周卡;藏問候效力;完成“縱橫”大吉;開筆“風流”去也!
第二部:<風流>
前序:從暢銷到長銷
第一章 樹上的女子
第二章 女人的劍
第三章 樹上的男人
第四章 男人的刀
第五章 下一個女人也許會更糟
第六章 風流總被風吹雨打去
第七章 東方蜘蛛
第八章 記得要對部下好
第九章 敬請強暴
第十章 給我一個雞尾巴
第十一章 折墮之美
第十二章 衝冠一怒為紅顏
後記:願天下有情人未成眷屬
風流 … 前序:從暢銷到長銷
過去的小兄弟老遠打從臺灣過來深圳“龍頭小築”探我,忽然問了我一句:
“你甘心嗎?”
他闡說的大意是:你在馬來西亞九歲開始結義,十三歲開始創文社,十五歲開始辦刊