分卷閱讀177(第2/2頁)
章節報錯
周圍的生機,將附近的領域轉化為更適合祂戰鬥的場所。獵食者從始至終甚至連智力都不必發育出來。
單純刻板地模擬行為已經足夠祂們獵殺掉一切可以吞噬的生命了。
但現在阿黛西亞自身卻的確存在著智商。
唯一的解釋就是她的誕生理由不只是單純的獵食。
戰鬥很快就波及到室外。
阿黛西亞戰鬥時在行動和態度上都出奇地冷酷,又或者說這才是她本來的樣子。波德萊爾有好幾次都跟不上她的反應速度。
過去自稱為溫柔美麗的淑女的她在雨幕之中毫不猶豫地砍向略微有敗勢的綠髮青年。青年險之又險地翻身離開。
粘稠汙穢的陰影順著波德萊爾的痕跡筆直前進,意圖吞噬著路上的一切。
波德萊爾迅速從地上站起來,跳躍到其他位置。
阿黛西亞只是看著,沒有感情地看著。她渾濁的眼珠正如地上黑影的色彩,黑色裙襬的邊緣已經細化為一條又一條扭動的漆黑觸手,僅僅只需觸碰一下便可牢牢抓住獵物。
波德萊爾早上便是被這偽裝成黑裙的不可名狀物給欺騙,險些被殺的。惡之花和他都沒有在最開始察覺到問題。
原因只是:這些粘稠的、汙穢的淤泥存在都是可以算作阿黛西亞的一部分。
哦,他的女孩明擺著就不是個人類。
綿密的雨滴打溼了地上的一切。波德萊爾的髮絲再一次被雨水浸溼,但即便這樣,他的視野意外開闊。
以自身一定範圍為中心的全方位風景,連同周圍的異能使用痕跡都展示在他的腦中。
阿黛西亞的異能痕跡是渾濁的,扭曲的,只要稍稍看一眼就容易令人暈眩。但是啟動的徵兆卻意外地明顯,明顯到了一旦視野變得昏暗汙穢,就說明她發動了異能。
“真是過分。”阿黛西亞的聲音響起,冷漠又單調,像是在棒讀著臺詞,“你是會在淑女的擁抱面前避之不及的人嗎?”
考慮到抱了就被抓,抓了就死的結果,這是真的沒辦法的事情。
波德萊爾內心為自己無力辯解著。
[惡之花]不是很偏向攻擊的異能,祂更多的作用在於偵察和精神控制。所以在察覺到□□直接接觸的戰鬥方法會大大降低自己的生存率的第一時間內,波德萊爾趕緊從頹廢中振作起來,匆匆去尋找能用的武器。
這時候只能慶幸自己以前學過劍術……
冰冷的雨幕中,波德萊爾璀璨的金瞳如同草原上狩獵的野獸般牢牢直視著阿黛西亞。黑髮紫瞳的女孩雖然的確站在自己面前,但他就是無法用異能直接發動攻擊。
惡之花是生長於人心上的邪惡之花。言語引誘刺激對方,精神控制他們,並讓象徵惡意的花朵從最不可能的心臟處穿破而出,盛開曾一度是波德萊爾在戰場上追求的死亡藝術。
那時候他最有興趣的就是翻書思考著每朵花的話語是什麼,什麼罪孽的人才能生長出對應的花束。
捏碎凋零的花瓣之下,他看過的世間故事何止千千萬萬。
[不行,這傢伙根本不是人。]過去桀驁不馴的少年皺著眉