然他不清楚對方在忙什麼。

愛倫坡對此只能輕嘆一口氣:看來是自己時間拖得太久了吧……不過總會出現這樣的情況的……

沒什麼好在意的。

凌亂且怪異的派對結束後,海源北斗邊收拾著派對的殘局,邊小聲問著身旁正在拖地的美國人道:“所以是遇到麻煩的事情了嗎?”

但美國人對此只是搖頭回答:“不麻煩,就是費時間。”

這是他的真心想法。

“倒是北斗,我現在明白這個世界倫敦的情況了。”愛倫坡低垂著眼眸平靜地述說:“倘使要攻陷的話會很困難。”

“因為他們那邊的主場優勢太明顯了。”

然而海源北斗聽後動作一頓:

等下,為什麼話題跑到攻略倫敦的方向去了?坡是在做什麼危險的事情,擔心被發現所以在思考要不先先下手為強,直接攻略倫敦吧?

是我想的這樣嗎?

海源北斗突然感覺到自己在和威廉出門一趟後腦袋貌似變得太過笨拙了。他放下手中還在收拾的瓶瓶罐罐,努力拍了拍自己的臉頰。

然而他身旁的愛倫坡此刻卻還在繼續喃喃:“所以有必要採取些冒險的手段……最好能把主場優勢轉移成我們這邊的……”

海源北斗聽後沒忍住好奇心地小聲詢問:“那坡你準備怎麼做呢?”

良久的沉默後,愛倫坡嘆息般地回答:

“我會考慮一些極端的策略。”

“什麼極端策略?”莎士比亞瞬間從沙發後探出頭警惕地問道。前不久慘遭花瓶打擊,無視打擊,肥胖打擊以上三重打擊的他目光嚴肅地望著剛剛說出此話的愛倫坡。

他的呆毛搖呀搖,內心顯然很是好奇。

愛倫坡:……啊這。

美國人正要失笑含糊糊弄過去,卻沒想到歌德已經洗完碗出來,此時正在對著客廳裡面面相覷的三人發出靈魂拷問:

“你們怎麼回事?是在交流什麼嗎?”

莎士比亞立刻爽快地把坡剛剛和北斗說過的話在四人面前抑揚頓挫且誇大其實地講述了一遍,結果是沒來得及制止他的愛倫坡眼瞳逐漸失去高光。

事情發展頓時邁向了不可知的方向。

所以愛倫坡只好勉勉強強地把自己被捲入狄更斯異能空間的事件說出口來。

“嗯,我承認狄更斯的異能的確挺麻煩的。”率先發言的是同為鐘塔侍從之一的莎士比亞。在瞭解到坡話語的原因後他轉動著眼珠,語氣惆悵地闡述道:

“好吧,主要是我覺得巴利和狄更斯的異能打配合起來很麻煩。”

“巴利先生?”海源北斗聽後歪著頭,回想道。他在倫敦第一個遇到的本土文豪便是詹姆斯·巴利。

他自稱是倫敦郊外的巡林員,看上去挺天然呆挺好說話的。雖然直到現在,海源北斗都沒有搞明白對方異能是什麼效果。

只知道巴利在不瞭解現場情況之下便觀察出了所處空間的外部情況。

“他的異能重搜尋和連結。雖然沒有和動物溝通的能力,但配合上狄更斯可以將物品拉入其中的異能,能做到很快解決爭端的起因。”

莎士比亞對著海源北斗認真說道,隨後他不懷好意地望向此時沒有開口的愛倫坡道:“我猜你已經讓渡鴉去探知訊息了。”

“所以是被發現了吧?”

愛倫坡對此只能無奈地苦笑:“沒有,但貌似快了。”

“哦呀,我異世界的同事們還是很能幹的。”莎士比亞驚訝地評價,“我猜是柯南·道爾。他對事物的疑心會比其他人來得重點。”

“所以正如你說的那般,正面交鋒吃虧的會是我們這邊。”金髮碧瞳的青年此時彷彿褪去