衣服褪脫之後;一具完美無暇的身軀暴露在狄克。艾。布魯斯色慾的面前。

下流的目光一一劃過阿波羅完美的身體;經過刻意鍛鍊而隆起的精瘦胸口;鑲在白晢肌膚之上隨呼吸而顫動的兩顆豔麗珠子;纖幼而柔韌的腰肢;伏在柔軟的草叢之中沉睡的分身;還有一雙結實修長的美腿。

可能是感到狄克。艾。布魯斯下流的目光;熟睡中的阿波羅不安地低喃一聲;不安地縮起了身子;但卻始終沒有清醒過來。

不滿鑑賞的目光受到阻擾;狄克。艾。布魯斯放輕手腳地拉開卷成一團的阿波羅;因優渥生活而蒼白的大手直接撫上阿波羅潔淨的身體。

清爽而有彈性的肌膚立刻就令狄克。艾。布魯斯愛不釋手地摩挲起來;起初他只是以掌心輕輕摩挲;還不敢太過份;但在見到阿波羅仍然未有反應;膽子就漸漸大了起來;不單止以掌心撫弄;更放肆地將唇舌湊上阿波羅左胸上的那一顆渾圓珠子;粗暴地吮弄起來。

〃……唔〃

突兀的動作;令睡夢中的身體有了反應。

修長的身體不安地扭動起來;反而更加激起了狄克。艾。布魯斯的慾望;獸性已發的他因阿波羅的夢囈而更加興奮;含緊嬌嫩的乳尖使勁地啃咬起來。

阿波羅柔軟的身體突然不再扭動;而是在狄克。艾。布魯斯的懷中僵硬起來;通知了正在放肆的人一個訊息;他已經清醒過來了。

感覺到這點的狄克。艾。布魯斯不得不鬆開口抬起頭來。

剛才怎會忘了把他綁起來?

緩緩抬頭的狄克。艾。布魯斯不由得咒罵自己的愚蠢。

緊張得心頭劇跳的他;並沒有忘記阿波羅高超的身手。

無論他如何不願意;視線慢慢向上移始終也接觸上阿波羅的目光;他也正注視著狄克。艾。布魯斯。

藍如海的眸子和狄克。艾。布魯斯褐色的瞳孔對視;但是藍寶石的眼瞳內卻失卻了一貫的銳利;只是呆滯地以空洞的眼神注視著在他身上肆虐的男人。

不同於意料之中的呆滯目光令狄克。艾。布魯斯詫異不已;他早已握緊了拳頭;打算當阿波羅發狠時;出拳還擊的了。

〃喂……〃

出乎意料的反應令狄克。艾。布魯斯一時間不知所措起來;竟然忘記了自己正在施為的勾當;以手在阿波羅面前晃動;以圖喚起他的反應。

完全無視於壓在他身上搖著手的男人;阿波羅迷惘空洞的眼神與其說是注視著眼前的男人;倒不如說是在注視著無盡的虛空。

阿波羅視而不見的異常;的確令狄克。艾。布魯斯奇怪了好一會兒;但是;阿波羅那一雙發出妖異光芒的藍眼;很快又激起他無盡的色心。

狹長的褐色雙眼不遺漏阿波羅的每一個表情;先以指尖試探地捏弄柔軟的乳尖;對身上傳來的撫弄沒有半點反應的阿波羅鼓舞了狄克。艾。布魯斯的膽量;火熱的唇舌再次舔上那惹人垂涎的珠子上。

一輪噬咬之後;感到柔軟的珠子漸漸堅硬;狄克。艾。布魯斯又向另一顆珠子進攻。

直到兩顆珠子發紅腫脹地挺在雪白的胸前;狄克。艾。布魯斯才滿意地鬆口;以指尖彈弄了幾下後;yinhui的目光慢慢向阿波羅的下身看過去。

五指纏上安靜地伏在草叢中的分身;狄克。艾。布魯斯以尖長的指甲毫不溫柔地扯下單薄的表皮;露出鮮紅的玉冠;尖長的手指纏緊阿波羅的分身上下套動;粗暴地揉搓。

突如其來的痛楚令阿波羅遊移在空中的目光略為凝聚;但隨即又再次散渙起來。

在一番玩弄下;仍然沒有反應的分身令狄克。艾。布魯斯意興闌珊地放開手。

轉而向兩渾圓的雙丘看去;就在他的手粗暴地分開阿波羅