症狀應該可以由合適的醫生和補充體力的藥物來治癒,但從你的來信判斷,她給你吃的藥似乎反而加重了你的病情。請允許我這樣說,沒有人比我更瞭解你,尤其是當你非常健康活潑的時候,而且當你成了我的妻子,我們會不惜任何代價讓最好的專家醫治你。我愛你,你是我的女王。

埃及考古學家 十三(1)

1922年10月20日 星期五

獅身人面像飯店

瑪格麗特,親愛的:上午的第一件事,當我正在等待肖像畫家時,一個小男孩送來了你父親發來的最古怪的電報。這絕對是最古怪的事情。不誇張地說,我讀了十幾遍,全身都感覺不舒服,最後只好讓畫家回家了。這是一份簡短的越洋電報,但顯然給我帶來了極大的困惑:立刻澄清在牛津的事情。法瑞爾對你的可信性提出了質疑。資金視情況而定。

這份簡短的電報,難道是波士頓的富商們在玩讓人搞不懂的客廳遊戲嗎?親愛的,你父親是什麼意思?他對牛津很困惑而且需要澄清。指的是它的存在嗎?它的職能?”法瑞爾”是個什麼,它可以質疑我的可信性?有一點是毫無疑問的:挖掘的事,我的確要視情況而定。22日,也就是星期日,我會去銀行檢視我的賬戶,只要考察繼續,每個月的22日都會接到從波士頓匯來的存款。是的,我的確要視情況而定。現在還不是玩客廳遊戲的時候。

我竟然指望著——今早的天空比以往更加晴朗——比我想象中更要靠不住的人。我當然不是指你的父親,親愛的,但這次絕對是他的合夥人在搞鬼。我接受他的錢是出於禮貌,因為我愛你,瑪格麗特。雖然我不會斷言無視於給他造成的影響;英國人的勢利和愛爾蘭人的暴力似乎同樣會使我們的費那苒渾身發抖,但我本可以在更有名望而又更傳統的圈子裡找到我的支持者。你是知道的,這就是之所以你提議將此事作為獻給你父親的一個禮物的原因。我衷心地希望我們對他的好意—我對你的好意—將不會成為我一生的遺憾。

夠了。如果我現在仍在憂慮,這是因為我感到了資金的短缺,希望你父親的支援能夠在48小時內匯到。但相反的是,他卻給我寄來了一個謎團。算了吧,我將不會再提起此事。我相信它會自生自滅的。

但不久的將來,在我們自己的家裡,我會抱著你,沉浸在我知道我要娶你的那個時刻:5月,我在歷史學會演講的三四周以後,那時的你健康快樂、可愛至極。我們散步在查爾斯河河畔,茵吉一直跟在我們身後10碼的地方,先在我們的左邊,然後又到了我們的右邊,好像一葉小舟飄來飄去。但是,突然間雷聲轟鳴,烏雲密佈,但大雨膽怯得不敢淋溼我的美人。我俯身要繫鞋帶,而你離開我卻向前跑去(為了以示尊敬,茵吉在我後面的一段距離停了下來,假裝在聞藍色花朵的芳香),一會兒,天空中出現了一道陽光,你的白裙子在這一刻更加奪目照人,當我在慌忙摸索鞋帶的時候,發現你正俯身輕輕地撫摸一個褐白兩色毛相間的小獵狗,你很開心,但卻有些膽怯。它剛穿過一塊野餐地,在那裡撿到了一串香腸,然後突然快速跑了起來,躲開了復仇者,並在它的身後造成了一片混亂,但當它一看到你,瑪格麗特,它停了下來,把它的獵物放在了你的腳下,然後任你撫摸它的下巴,這時它仰起頭並伸長脖子來感受你的愛撫。就在這一刻,親愛的:在這一刻,我決定選擇你作為我終身的伴侶(因為我將把你寫入我的每部著作,也使你得到不朽)。就在那一刻,我想象著偉大的藝術家索斯姆斯正為你製作雕刻,你俯身站在尼羅河畔,纖細的手撫摸著阿努比斯神的犬科使者的頭頂。“我有急事要跟你說,”我站起來叫喊著。“你說什麼?”漸起的大風將你的聲音傳到了我的耳旁。“我有急事要問你!”我開始向你跑去,我的激動之情讓那隻小狗躁動了起來,它開始