第14章 郭鵬飛的家學淵源(第2/2頁)
章節報錯
全程的英語教學,學生們也都在認真的聽著,楊興也慢慢開始漸入佳境,不得不說這大學的老師的能力還是很強大的,自己一個半路來的都聽得如痴如醉講著課本內容時不時穿插著一些古典的人文風情和女老師遊歷時的一些場景。
楊興他自己總共的學習時間也不長,雖然當初威廉也教的不錯,但總歸還是缺乏積累,學習一門語言是短期是可以學會用詞說話交流,但其中文學性的東西也是學習中必不可少的積累。
白嫖爽,一直白嫖一直爽。
講完了一段的女老師突然停下來了,接著開啟了一個新的文件顯示在投影上,用英語說:“選了一段經典的戲劇對白哪位同學可以給朗誦一下?”
說著女老師的目光看向了後門楊興的位置。
楊興聽著這老師突然準備抽查,關鍵還看向了他自己,我去,這是被針對了嗎?針對我一個小孩子。
楊興看著臺上的女老師的目光就在自己身上,還示意自己站起來。
楊興尷尬的站起來上課的環境不知不覺的代入了導致了語言輸出為英語:“ada, i said i got lost do you believe ”
女老師準備給這個亂入之人點小懲罰,沒想一個看起來像小孩子的傢伙這倫敦音還蠻正宗的嘞!
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
女老師接著指著投影的屏說:“action”
楊興便照著句子讀出來這段哈姆雷特的對白。
to be, or not to be: that is the estion:
whether ’tis nobler the d to suffer
the slgs and arrows of outrao fortune,
or to take ars agast a sea of troubles,
with this regard their currents turn away,
and lose the na of action--ft you now!
沒有像舞臺劇那樣有著鮮明的表現力,就是普普通通的照本宣科,唯一值得表揚的就是每個句子的完整性和倫敦音的代入感。
當楊興最後一句的讀完,女老師好奇的問道:“看樣子你應該不是我們學校的學生,關鍵是你小小年紀英語這麼溜學的可以的啊,給我們說說你的情況吧!我個人非常好奇。”
全教室小二百人看著他,楊興尷尬的已經用腳趾摳出來五室一廳了。
楊興尷尬的說道:“額,就是家裡窮聽說你們這裡可以蹭課就來了,不要問我叫什麼我不叫郭鵬飛。”
這時候女老師也好周圍的大學生們也都知道他一定不叫郭鵬飛。
女老師聽完著不靠譜的解釋後說道:“沒事一個羊也是放一群羊也是放,就是滿足一下我的好奇心,再有就是不要擾亂課堂秩序。”
楊興立正說道:“yes, a'a”
叮鈴鈴——
下課鈴響了。
:()重啟鑄就輝煌