康娜教授——屈拉教授——當然丹伯多自己也做了些。還有誰?哦,還有史納皮教授。〃

〃史納皮?〃

〃是的,沒有想到吧?看,史納皮也幫忙著守,他是不會偷的。〃

哈利知道羅恩和荷米恩跟他想的一樣。如果史納皮也在守衛點金石,那麼他很容易知道其他老師是怎樣守衛的,他可能全都知道了——除了屈拉的咒語和制服弗拉菲的方法。

〃您是唯一知道怎樣制服弗拉菲的人,對嗎?哈格力?〃哈利焦急地說,〃你也不會告訴任何人,對嗎?甚至任何老師也不告訴。〃

〃除了我和丹伯多外,誰也不會知道。〃哈格力驕傲地說。

〃很好,這就對了。〃哈利對其他人低聲說,〃哈格力,我們開個窗戶好嗎?

我很熱。〃

〃對不起,不能開窗,哈利。〃哈格力說。哈利注意到他往火爐那邊看了一下。

哈利也看了看。

〃哈格力,那是什麼?〃

其實他早就知道那是什麼。在火中央,開水壺的下面,有一個巨型黑蛋。

〃啊!〃哈格力突然緊張地撥弄著鬍鬚,〃那是——一個……〃

〃你在哪裡弄到的,哈格力?〃羅恩問,蹲到火的旁邊,湊近一點去看那蛋,〃你一定花了不少錢吧。〃

〃贏來的,〃哈格力說,〃昨天晚上,我到村子裡喝了些酒,和一個陌生人賭了一把。老實說,他好像急著讓它脫手。〃

〃那它孵出來後,你怎樣處理它?〃荷米恩向。

〃我正在著些書,〃哈格力說著,從他的枕頭下拉出一本大書,〃從圖書館借來的——《娛樂,贏利之龍的飼養》。當然,這本書看起來很舊,但裡面的內容很詳細。如'把蛋放在火裡面','叫它們的母親在上面呼吸',看看,'當它們孵出來後,每半小時用一桶白蘭地和著小雞的血餵它。'看這兒——還教你怎樣辨別不同的蛋——我得到的那只有'挪威脊背',他們是很稀有的,他們……〃

他看起來很是自得其樂,而荷術思則不然。

〃哈格力,你住在木屋裡?〃她說。

但是哈格力沒有聽到她的話,他正高興地哼唱著,向火爐里加煤炭。

那麼現在他們又有其他事要擔心了:假如有人發現哈格力在木屋裡藏著龍蛋會怎樣呢?

〃真想知道平靜的生活是怎樣的。〃羅恩嘆著氣說,他們晚晚都為功課忙著。

荷米思現在又開始為他們制定複習時間表了,這簡直把他們逼瘋了。

一天,海維在午飯時間送了一條紙條給哈利,是哈格力那裡來的,上只寫著:它快孵出來了。

羅恩想繞過教室直接到小屋去,但荷米恩卻不聽他的,不讓他去。

〃荷米恩,在我們一生中能有多少次可看見龍從蛋中孵出?〃

〃我們有過教訓,會有麻煩的。人們如果發現哈格力孵著龍蛋,我們做什麼都無濟於事了。〃

〃住嘴!〃哈利低聲說。

馬爾夫就在幾步之遙的不遠處,他正停下來偷聽。他聽到了什麼?哈利根本不喜歡他那副德性。

在去教室的路上,羅恩和荷米恩一直爭論著。最後,荷米恩同意他們兩個在天亮之前跑到哈格力的住處去。當下課鈴從城堡傳來時,他們三個馬上,快速衝到禁林的邊緣。哈格力向他們打招呼,他看起來很激動很興奮。

〃它就快出來了!〃哈格力招呼著他們進屋。

蛋正放在桌上,正面有一條深深的裂痕,有東西在裡面蠕動,發出古怪的前答聲。

他們都把椅子搬到桌邊,緊張地看著它。

突然,蛋裡面傳出一陣零碎的嘈雜聲,然後蛋殼裂了開來。小