“張老師,早!”

“皇后娘娘,吉祥!”

“喲,老太太,今天夠早的,您辛苦!”

一樓化妝間裡人滿為患,有的正在化妝,有的排隊等著,李唐鑽進人群,跟大夥一一打招呼。

演皇阿瑪乾隆的那位叫張鐵霖,四十出頭,聲音渾厚。李唐對他的印象僅僅停留在原身記憶裡《大橋下面》中的高志華和《新仙鶴神針》裡那個意圖強|暴關汁淋的大反派金環二郎曹雄。

雖說是位老演員,但演技著實一般,甚至還比不上比他小十多歲的周結。高興就哈哈傻笑,不高興就吹鬍子瞪眼,簡直就是中年男版的“小燕子”。

這貨據說還是個英國人,在片場時不時會秀幾句倫敦腔,特嘚瑟。

李唐對他的觀感很一般。

在這方面李唐倒是有點理解周結,演員嘛,就是靠演技說話,要是你拿不出過硬的水平,就別想著別人會高看你一眼。

還有就是這貨英國人的身份,在美國吐槽英國人是一種常態,比如英國人假正經、太傲嬌、愛裝b等等,而且還經常在影視作品中對英國人進行醜化、嘲諷。

反過來,英國人普遍認為美國人沒文化、沒歷史,都是暴發戶。

這個就跟全國人民喜歡吐槽上海人一樣,全國人民普遍認為上海人小氣、精明、算計、裝腔作勢等等。

記得上回《蘇州河》殺青宴上,一位京城籍的燈光師喝的醉醺醺地拍著李唐的肩膀道:“李唐,你一點兒都不象上海人。”

這句話在他看來可能是很高的評價了,卻令李唐哭笑不得。

李唐前世畢竟生活在美國,不可避免的受到美國文化的影響,一聽這貨是個英國人,下意識的就會嘴巴一撇,哼一聲:“切,英國佬!”

得,倆假洋鬼子湊一塊兒了。

至於皇后娘娘和容嬤嬤這兩位,別看戲裡凶神惡煞的,在私底下都是很奈斯的人。尤其是容嬤嬤,老太太嘴碎、熱心,且演技槓槓的。別的不說,就上半年剛播完的《水滸傳》中她演的王婆就令人印象深刻。

“小李子,今天是不是該你出場亮相了?”

“喲,李老師,咱倆一筆寫不出兩個李字,五百年前是一家。您老別老是一口一個小李子的掛在嘴邊,我瘮得慌!”李唐忙苦著臉哀求。

小李子,雖然聽起來挺順口的,可總會讓人聯想到近代史上的一位著名公公。

“嘖,爹姓李,媽姓唐,合起來是個好名字,可叫唐子、小唐子也不合適啊!”老太太砸吧著嘴。

李唐無奈道:“老太太,您叫我李唐就得,要不然就叫小李,後面千萬別多個子。”

“李唐,就是有點生分……”

“不生分,一點都不生分。”

剛剛準備化妝的範小胖聽到這邊的動靜,轉過頭來,給了李唐一個得意的眼神。

那雙會說話的大眼睛彷彿在說:哼哼,你也有今天!

當然要她當面叫李唐小李子,估計她還不敢。

關係好歸好,不能玩笑開過頭,尤其在圈子裡,這個分寸的把握很重要。

這幾天的拍攝都是分成ab兩組,a組在北影廠攝影棚內拍會賓樓的戲,是主線,孫淑培親自執導。b組則在恭王府拍皇阿瑪、皇后、容嬤嬤等人的戲,算是支線,黎平負責。

化好妝,一眾人來到片場,群演早已經到位了,在副導演的指揮下練習走位排戲。

“小李,一會兒先拍兩個過場的戲,然後就是蕭劍的出場戲,有問題麼?”孫淑培特地走過來跟李唐交代一下。

經過這段時間的相處,雖然李唐的戲份還沒有拍,但他對李唐的印象非常好。這個年輕人沒啥架子,跟劇組的人相處融洽,更