第37部分(第3/5頁)
章節報錯
十月馬 第六章(3)
這頓飯正合菲力普斯的口味———特別是由雪膏和糖做外殼盛著的那道用雞蛋和蜂蜜攪拌而成的壓軸菜是他的最愛。別看這道在其他客人眼中微不足道的甜點,它可是菲力普斯特地請人從義大利的最高峰菲斯塞魯斯山用快馬直接送到這裡來的。奧克塔維亞與渥大維仿效卡爾普爾尼亞和菲力普斯,他們一勺勺地舀起這種已溶化成膏狀的甜點痛快地享用起來。愷撒對它不感興趣,阿提亞也沒動一下勺子。
“剛吃了雞蛋和雪膏,蓋尤斯叔叔,我可不敢再亂吃東西了。”奧克塔維婭爽朗地笑起來,“這裡還有新鮮多汁的草莓。”
“對菲力普斯這種美食家來說,季節根本就算不上是回事。”愷撒明顯地覺得客廳裡的氣氛有點不大對勁了。他把身子向後靠在長椅上,揚起一道眉毛略帶嘲諷地盯著菲力普斯:“盧基烏斯,你操辦這樣一次代價昂貴的晚宴總得有個名目吧,別讓我猜謎了。”
“就如我在你的請柬上所言的那樣,為你順利返回羅馬接風。啊———不過,我承認除此之外,還有一個值得慶賀的理由。”菲力普斯油滑得就像是他最愛的雪膏一樣。
愷撒穩了穩調子說:“既然我的侄孫子在八個月左右大的時候,就已經成長為一名有氣概的男子漢,所以從那以後你沒什麼好為他慶賀的。因此我想此次定是我的侄孫女什麼喜事了。是不是她訂婚了?”
“你猜得不錯。”菲力普斯說。
“我們未來的新郎是哪位貴人?”
“他現在還在伊特魯里亞經營自己的地產呢!”
“可以請教一下他的大名嗎?”
“小蓋尤斯·克勞狄烏斯·馬爾塞盧斯。”菲力普斯輕快地答道。
“小蓋尤斯·克勞狄烏斯·馬爾塞盧斯。”
“不錯,為了與他同名的堂兄大蓋尤斯·克勞狄烏斯·馬爾塞盧斯(公元前49年羅馬執政官)相區分!他現在流亡在國外,還未獲得羅馬方面的赦免。”
“據我所知,他的赦免之事仍遙遙無期。”
“既然,他在義大利國土之內從未做過有損他人和有辱國體的事,為什麼要乞求他人的赦免?”菲力普斯放大聲量盛氣凌人地向愷撒發問。
“原因在於當我穿過盧比孔河與共和派作戰時,作為一名高階執政官,他小蓋尤斯·克勞狄烏斯·馬爾塞盧斯竟袖手旁觀地未盡一點努力去說服龐培·馬格努斯及他的“波尼”團伙與我達成和解。”
“你又來了,愷撒!你早知道當時他病得很厲害!雖然下級執政官倫圖魯斯·克魯斯的任斯到一月份就結束了,他還是代小蓋尤斯·克勞狄烏斯·馬爾塞魯斯完成了執政官應盡的職責。當新一屆執政官上任後,小馬爾塞盧斯就不得不臥病在床整整好幾個月。既然所有的醫生都無法找出他的病因,所以我建議他最好遠離自己那極具侵略性的堂兄和大哥,離開義大利好好出去散散心。”
愷撒依舊毫無表情地板著臉,他的眼睛仍舊冷若寒冰。“奧克塔維亞,你對這樁婚事感到滿意嗎?”他緊緊注視著她問道。
奧克塔維亞不禁打了個寒顫:“不錯,我很樂意,蓋尤斯舅爺。”
“是你自願提出要嫁給他的嗎?”
“這種事還輪不到我來做主。”她臉上和嘴唇上的血色褪卻了。
“這個已經四十五歲的男人,你與他邂逅過嗎?”
“是的,蓋尤斯舅爺。”
“你願與他永結同心、白頭偕老嗎?”
“是的,蓋尤斯舅爺。”
“如果讓你自己選擇,你要想嫁給誰?”
“除了他我誰也不想嫁。”她像蚊子一樣哼哼道。
“你所言都是真心話?”
她那大而