“今天是個好日子,心想的事兒都能成。今天是個好日子,啦啦啦啦啦啦......”

張訓一邊在鏡前打理自己,一邊不斷唱著亂七八雜的歌。

無他,全因今天是張訓第一次拿版稅的日子。

就連張訓自己都沒想到,這兩本書竟然可以獲得那麼大的成功。

文字的魅力是不分國界的。

它與音樂一樣,觸及的是人們內心的靈魂。

就在拒款大會平息沒兩天,伽利略出版社便當機立斷的在各個書店開售新書,同時也請了許多知名評論家寫文章點評《L''étranger》與《Le petit prince》這兩本書。

令人意外的是,《L''étranger》好壞參半,許多評論家都接受不了這種新型的敘事方式,因此點評起來語言格外犀利,就連張訓看了都倒吸一口冷氣。

與此截然相反的是,《Le petit prince》俘獲了所有評論家的靈魂。

他們在報紙上大肆發表文章讚美《Le petit prince》的故事內容與寫作手法,那些不喜歡《L''étranger》的評論家總是會在最後寫上這麼一句話。

“我實在是無法理解,一個能寫出《Le petit prince》這樣如此美妙故事的作家竟然同時也是《L''étranger》的作者。如果這位署名ZhANG SAN的作者能看到我這篇文章,希望你能早日踏入兒童文學的道路,這才是你獲得榮譽的地方。”

張訓看完之後則是事不關己的咂摸了下嘴,隨後便接著學習去了。

跟他有什麼關係,他是張訓又不是張三。

張三在哪裡他不知道,但是張訓現在可忙著了。

《L''étranger》與《Le petit prince》大獲成功,原本的庫存銷售一空,伽利略出版社不得不連夜加急印刷。

為了擴大影響力,經理路易·喬·法比奧更是找人將這兩本書翻譯成英文版,準備賣到英美等國。

一個月的時間,《L''étranger》與《Le petit prince》共賣出上萬冊圖書,其中《Le petit prince》更是貢獻了三分之二的銷量,上架便售罄,成為了每個法蘭西兒童睡前的必備讀物。

現在ZhANG SAN這個筆名,是真的聞名法蘭西了。

雖然原本經理 路易·喬·法比奧便打算過提前支出一些版稅給張訓用以他日後的留學。

但那也只是為了給張訓留一個好印象罷了。

可現在不同,《L''étranger》與《Le petit prince》這兩本書的大賣給伽利瑪出版社帶來了數之不盡的財富。

雖然當時他們簽訂的不是買斷,但僅僅是版稅分成也讓他們賺的盆滿缽滿了。

現在的張訓在路易·喬·法比奧心裡可不是以前那個未來可期的新人作家了,他現在可是伽利瑪出版社的搖錢樹,是他們擴大海外版圖的最大底氣。

也是因此,路易·喬·法比奧特意在法蘭西最好的酒店舉辦了一場慶功宴,用以祝賀伽利瑪出版社的又一次成功。

噹噹噹——

屋外傳來了敲門聲,一同傳來的還有瑪麗·羅徹斯特清脆的聲音。

“張,你好了嗎?”

張訓聞言立馬大聲回道:“馬上就好,羅徹斯特小姐!”

隨後便趕緊對著鏡子又捋了捋頭髮,整理了一下袖口領結,然後便一臉嚴肅的出了門。

站在門外的瑪麗·羅徹斯特見到張訓出來,誇張的鼓掌讚歎道:“哦,親愛的張,你今天可真是迷人!”