第138章 《浪姐3》邀請我,沒開玩笑吧(第2/2頁)
章節報錯
《浪姐3》的節目,相信現場所有人,包括電視劇的觀眾會跟自己一樣,一開始以為這就是一個漂亮的小姐姐,絕對不會想到是個男生。
而當大家知道這麼一個漂亮的小姐姐是一個男生的時候,那種轟動的效應……哇咔咔,郭導演心裡激動了。
心裡念頭閃過,郭導演對女兒說道,“媛媛,你剛才說要請小姐姐上節目是吧,好,爸爸就請她上節目。”
“爸爸真的要請小姐姐上節目呀。”
郭導演點頭。
“耶,太好了,可以看到小姐姐了!”小媛媛開心了。
郭導演笑了笑,然後在工作群裡發一條訊息,“跟你們說一下,我們的節目除了32位姐姐外,我計劃再邀請一位神秘女嘉賓。”
“導演,什麼神秘嘉賓?”一個編導詢問。
“說了是神秘嘉賓,當然先要賣個關子。”郭導演回覆了一句後,拿起了桌上的手機,撥通了助理的電話。
……
東鯨。
已是第二天早上。
陽光從窗戶照進了酒店房間裡。
江陽起來了,坐在這個沙發上,拿著手機在看《神女劈觀》遊戲pv。
昨天下午釋出的遊戲pv在外網火了,到今天早上在油管的點播次數超過了千萬次。
十幾萬條評論,清一色的好評:
“哇哦!”
“這個影片我單刷了五六遍了。”
“ Amazing。”
“我喜歡龍國的藝術。”
“龍國是文明古國,有著極為燦爛的文化。”
“這個聲音超好聽。”
“我喜歡龍國。”
“我去龍國旅遊了十幾次,每一次都有不同的驚喜。”
“看了影片,從來不玩遊戲的我下載了原神。”
“老外真的能看得懂影片裡的中國文化嗎?(純粹好奇問一下。)”
“回答一下上面的網友,為什麼會覺得老外聽不懂呢?聽不懂會有什麼妨礙嗎?這樣想的朋友,你不妨換個角度想,我們作為龍國人,在聽外文歌的時候,難道我們總是能聽得懂的嗎?
即使是有翻譯,但是藝術這種東西,在翻譯的時候肯定不如原來味兒正,但是這不妨礙我們欣賞外文歌,我們能感受歌曲中所蘊含的感情,即使聽不懂也能被感染。這段影片就跟我們聽外語歌一個道理,只是聽的人變成了老外,戲曲文化博大精深內涵豐富,即使是龍國的年輕人也不一定全懂,何況老外?但是這不妨礙他們欣賞啊,不耽誤他們被震撼啊,沒必要為我們的傳統文化感到不自信啊!”
……
江陽嘴角掛著笑容。
很喜歡看這些老外評論,看著心裡很爽。
退出影片,他又看了一下自己昨天演出的影片,在油管上也有,而且更火,點播超過了5000萬次。
沒看錯,是5000萬,不是500萬。
“嘿嘿,所以說還是女裝威力強啊!”江陽笑呵呵
“老大。”
身後傳來說話聲音,是王卓從臥室裡出來。
王卓過來,在一旁沙發上坐了下來,“跟你說一個事情,昨天晚上睡覺前我接到了一個通告,本來是跟你說一下,不過很晚了,你應該睡了。”
“什麼通告?”
“青果臺的《浪姐3》知道嗎?”
“《浪姐3》我知道啊,邀請我幹嘛?”江陽問道。
“請你當表演嘉賓。”王卓說道,“下週日《浪姐3》開播,邀請你當特別演出嘉賓。”
頓了頓,王卓補充道,“這個特別演出嘉賓,是要求以女裝的形象出現。”