第87頁(第1/2頁)
章節報錯
畢竟在倫敦這麼多年,他清高慣了,只有別人蓄意示好的份。
勝負欲和清高,像天平的兩頭同時加碼,到頭來勢均力敵。江舒亦遲疑許久,拍了拍靳原手臂,淡淡道:&ldo;起開。&rdo;
倒了杯水回臥室喝,他最近在忙存款清點和金額規劃的程序,爭取把手上的錢利益最大化。
沒多久kev發訊息過來,說自己前陣子太忙沒時間問,你遇到難題了嗎怎麼突然缺錢?
江舒亦回:【之前的難題。】
kev空了半晌,暗戳戳試探:【什麼難題,沒跟uncle hogan說?】
過去的事沒掰扯的必要,何況他們出於好意才隱瞞。江舒亦開門見山,問出版社需不需要翻譯。
錢還清給hogan,他幾乎一窮二白,生活費勉強夠用,但得為將來打算。
kev秒懂,知道事情穿幫了,剛聊起就被江舒亦告誡,別向hogan透露他已經知曉。
kev忙不迭答應,接茬稱自己手頭寬裕,讓他先拿去緩衝。
江舒亦說不用。作為多年朋友,kev瞭解他,沒再堅持,話題轉到工作,說有是有,但翻譯週期長,錢來得慢。
猶豫幾秒,又說你記不記得寫的那部中篇小說,當時我問你是否有意擴寫成更大尺度的長篇,是總編的意思,他想購買版權。
前幾天又跟我談起這事,你可以考慮一下,版權費可觀。如果急的話,除了擴寫,還可以在出版社新建的網站寫東西。
中篇寫的是性壓抑的故事,更大尺度的含義昭然若揭。網站江舒亦瀏覽過,作品種類龐雜,口碑好人氣高的基本是情 色浪漫小說。
和出版社有關,早年合作的幾位作家憑此型別爆火,標籤貼太久撕不下來。
文學界對情 色小說向來嗤之以鼻,斥責其低俗淫亂,江舒亦持中立態度。文字是思想的一種載體,任何體裁都有存在的意義和必要,並無高低貴賤之分。
也收藏了幾本經典之作。但閱讀和創作截然不同,他自認從小被東方文化所浸潤,骨子裡有著欲說還休的含蓄蘊藉,很難放下身段進行大膽熱辣的性描寫,也很難為了金錢低頭。
思忖良久,拒絕的話湧到喉嚨裡,被kev打斷。確切地講,是被kev所說的,版權費的價格和線上網站口碑好的作品收益打斷。
江舒亦驚詫不已。
通俗文學這麼暢銷嗎?他接觸過傳統文學圈子,受眾不斷在萎縮,一些有知名度的作家光靠作品維持不了生活。
他翻譯能拿到大額稿費,得益於hogan的名氣。
kev說正常。按中國諺語,叫食色性也,陽春白雪欣賞的人少,下里巴人更受歡迎。你以前發表的中短篇口碑很好,雖然型別迥異,但我眼光刁,以你的能力,願意寫就沒問題。
江舒亦難以抑制的心動。
由儉入奢易由奢入儉難。數十年如一日養成的矜貴習慣,陡然改變讓他難以適應。
一直喝的紅茶替換成了低階貨,粗糙難入口;空著的杜松子酒沒再添,有時看電影想喝,開啟冰箱空空如也,煩悶抑制不住;遇到喜歡的絕版書籍和藝術收藏品,只能遺憾錯過……甚至連商場購物都要看標籤。
還得留一筆應急金備用。
當時理想化的以為能接受清貧日子,落實到切身細節,發現並非如此。
要麼寫情 色小說,要麼過很長一段時間拮据生活。
大學的寫作課上,金髮碧眼的教授侃侃而談,稱人物分為表面性格和深層性格,本性只有在巨大壓力下才得以揭示。
江舒亦在此刻忽然意識到,什麼清高、保守都是假的,對他來