在墳地裡,說道:“讓我們去挖苦他一下吧。”

他們於是踢了一下馬腹,催著馬直向他那兒奔去,等他抬起頭來時,早已來到他面前

了。他們說道:“紀度,你怎麼不肯加入到我們這社團來,不過請問你,即使你果真發現了

天主是不存在的,那又有什麼好處呢?”

紀度看見被他們包圍了,立即回答道:“你們在自己的老家裡,愛怎麼跟我說話就怎麼

說吧。”

他這麼說著,就一手按在墳墓上,施展出他那矯捷的身手,一下子跳了過去,擺脫他們

的包圍。

那班紳士看到這情景,不覺呆了一下,接著你一句我一語的都說這個人神經有些不正常

了,所以語無倫次,他們站立的地方,跟他們——尤其是跟紀度有什麼相干呢?他們還不是

跟別人一樣,只是過路人嗎?但是貝多卻回頭對他們說道:

“要是你們不明白他話裡的意思,那麼倒是你們神經失常了。他只講了一兩句話,卻把

我們罵個狗血噴頭。你們怎麼不明白,這許多墳墓就是死人的老家,因為死人永遠躺在裡

邊,他把墳墓說是我們的老家,因為象我們這班不學無術的蠢貨,跟他、以及象他那樣的學

者出起來,比死人還不如呢,所以他說我們是在自己的老家裡呀。”

大家這才恍然大悟,深深感到慚愧。從此不敢再挖苦他,同時認為貝多是一個才思敏

捷、知情達理的紳士了。

上一頁 故事第十

契波拉教士答應鄉下人,要讓他們見識報喜天使的羽毛,臨到開啟盒子,卻並沒什麼羽

毛,只有木炭,幸虧他臨機應變,胡扯一通,這才騙過了那些鄉下人。

每個人都已經講了一個故事,第奧紐眼見這回輪到了他自己,不待國王正式吩咐,只等

大家把紀度的反唇相譏的天才讚美停當之後,就開始說道:

可愛的小姐們,雖然我有特權任意選擇一個題目來講故事,可是今天的場面。大家都講

得十分動聽,所以我也不打算離題了。我跟隨在你們後面,講一位名叫契波拉的聖安東尼派

修道士如何急中生智,巧妙地逃脫了兩個年青人設下的圈套。為了把故事講得完整一些,可

能要多花諸位一些時間,這是要請諸位原諒的。你們看,太陽還掛在高空,時間還早呢。

料想諸位大概也聽說過,瓦臺爾沙的切塔爾多是個小城市,不過它雖然小,以前卻也住

過一些高貴豪富的人家。有個聖安東尼派的修道士,因為看見那裡油水厚,所以每年總要到

那裡光顧一次,自有那些笨人給他和他的師兄師弟們一些施捨。他所以會受到那裡的人們歡

迎,也許就因為他的名字取得好,原來“契波拉”這個字是洋蔥的意思,而那個地方正是以

出產洋蔥而聞名於托斯卡尼全境。

契波拉修道士長得很矮小、紅頭髮、嬉皮笑臉,是個最有趣不過的壞蛋。他雖然沒有受

過什麼教育。可是非常健談,腦子也轉得快,你要是不知道他的底細,那你不光是會把他當

作一個雄辯大家,還會把地當作西塞羅或是坤第林|2~再世呢。那地方几乎每一個人都成了

他的好朋友、老相識。

某年八月裡的一天,他照例去到那個地方。禮拜天上午,附近一帶村莊裡的善男信女

們,都聚集到這個教區的教堂裡來望彌撒。他覷準了一個適當的時機,就走上前來對他們

說:

“諸位太太先生