第29章 聊齋動物意深玄,周易析來真理傳(第4/8頁)
章節報錯
,用匾額表彰老太太家。
過了幾年,老太太死了,老虎來到堂屋裡吼叫,幾天後才離開。
《螳螂捕蛇》原文:
張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之。然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。
《螳螂捕蛇》白話文:
有個姓張的人,偶然在山谷裡行走,聽到山崖上有很響的聲音。他尋找道路登上崖頂察看,只見一條大蛇,身圍像碗口那樣粗,在樹叢中扭動摔打,用尾巴甩打著柳樹,柳枝都折斷了。那翻來覆去滾動跌打的情狀,好像有什麼東西在捕捉制服它。然而仔細察看,卻什麼也沒有看到,他非常疑惑。漸漸地走近前去靠近它,原來是一隻螳螂蹲在蛇的頭頂上,用螳臂抓住蛇頭,蛇怎麼甩也甩不掉。過了很長時間,蛇竟然死了。再看蛇的額頭上的皮肉,已經破裂了。
《酒蟲》原文:
長山劉氏,體肥嗜飲,每獨酌輒盡一甕。負郭田三百畝,輒半種黍,而家豪富,不以飲為累也。一番僧見之,謂其身有異疾。劉答言:“無。”僧曰:“君飲嘗不醉否?”曰:“有之。”曰:“此酒蟲也。”劉愕然,便求醫療。僧曰:“易耳。”問:“需何藥?”僧曰:“但於日中俯臥,縶手足,去首半尺許置良醞一器。俟蟲出,飲而醉,熟睡,莫可驚覺,則蟲出矣。”如言,中有一物,紅頭黑嘴,長三寸許,蠕動而出,直躍入酒中。
劉視之,驚曰:“此酒蟲也!”遂解縛,蟲躍入酒中,頃刻而盡。劉自是惡酒如仇,體漸瘦,家亦日貧。
《酒蟲》白話文:
長山有個姓劉的人,身體肥胖喜歡喝酒,每次獨自喝酒總是能喝完一甕。在城邊有三百畝田,總是一半種黍子,可是家裡很富裕,不因喝酒而造成負擔。有一個雲遊和尚見到他,說他身上有奇異的病。劉某回答說:“沒有。”和尚說:“您喝酒是不是不曾醉過?”劉某說:“有過。”和尚說:“這是酒蟲在作怪。”劉某很驚訝,就請求和尚醫治。和尚說:“容易。”劉某問:“需要什麼藥?”和尚說:“只要在中午的時候俯臥,綁住手腳,在頭半尺左右的地方放置一罈好酒。等酒蟲出來,喝了酒而醉倒,熟睡時,不要驚醒它,酒蟲就出來了。”劉某照和尚說的做,只見裡面有一個東西,紅頭黑嘴,長約三寸,蠕動著出來,直接跳進酒裡。
劉某看了,吃驚地說:“這就是酒蟲!”於是解開束縛,酒蟲跳進酒裡,一會兒就把酒喝光了。劉某從此厭惡酒如同仇人,身體漸漸瘦了,家裡也一天天地貧困了。
《狐夢》原文:
餘友畢怡庵,倜儻不群,豪縱自喜。貌豐肥,多髭。士林知名。嘗以故至叔刺史公之別業,休憩樓上。傳言樓中故多狐。畢每讀《青鳳傳》,心輒嚮往,恨不一遇。因於樓上,攝想凝思。既而歸齋,日已寢暮。時暑月燠熱,當戶而寢。睡中有人搖之,醒而卻視,則一婦人,年逾不惑,而風雅猶存。畢驚起,問其誰何。笑曰:“我狐也。蒙君注念,心竊感納。”畢聞而喜,投以嘲謔。婦笑曰:“妾齒加長矣,縱人不見惡,先自慚沮。有小女及笄,可侍巾櫛。明宵,無寓人於室,當即來。”言已而去。
至夜,焚香坐伺。婦果攜女至。態度嫻婉,曠世無匹。婦謂女曰:“畢郎與有宿緣,即須留止。明旦早歸,勿貪睡也。”畢與握手入幃,款曲備至。事已,笑曰:“肥郎痴重,使人不堪。”未明即去。
既夕,自來,曰:“姊妹輩將為我賀新郎,明日即屈同去。”畢果從之。曲折十餘里,始至一處,大第宅也。門內鼓樂喧闐,來者皆華妝。院中央設一幄,女坐其中,諸女迭為奔走服