第11章 七夕(第2/5頁)
章節報錯
重,陳列花果、女紅,各式傢俱、用具都精美小巧、惹人喜愛。
七夕節在過去是婦孺皆知的節日,過節的時候,優美的傳說牛郎織女的故事講上了,戲劇裡也開始上演亙古通今的神話傳說,儀式也趕時間做上了。
【古詩詞】
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
【註釋】
迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
皎皎:明亮的樣子。
河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
纖纖:纖細柔長的樣子。
擢(zhuo):引,抽,接近伸出的意思。素:潔白。
札(zhá)札:象聲詞,機織聲。
弄:擺弄。
杼(zhu):織布機上的梭子。
章:指布帛上的經緯紋理,這裡指整幅的布帛。此句是用《詩經·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這裡則是說織女因相思,而無心織布。
,!
涕:眼淚。零:落下。
清且淺:清又淺。
相去:相離,相隔。去,離。復幾許:又能有多遠。
盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。”
一水:指銀河。
間(jiàn):間隔。
脈(o)脈:相視無言的樣子。
【譯文】
在銀河東南牽牛星遙遙可見,在銀河之西織女星明亮皎潔。
織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。
一整天也沒織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?
雖然只相隔了一條銀河,但也只能含情脈脈相視無言。
賞析:此句寫神話傳說中牛郎織女被銀河相隔而不得相見,不僅寫出了銀河的清亮,也寫出了織女整體形象的嬌美姿態,流露出織女思念牛郎的憂懷深情。
母親林秀琪開始對女兒們講起牛郎織女的故事。
林秀琪說:“七夕節的起源,最初是為了紀念織女這個人的,民間稱七姐,因而七夕節首先是女子的節日,女子們在七月初七晚上向織女乞求智慧和巧藝,當然也免不了求賜美滿姻緣,得一如意郎君。七夕節由星宿崇拜演化而來,為傳統意義上的七姐誕,因拜祭七姐活動在七月七晩上舉行,故名七夕。經歷史發展,七夕被賦予了牛郎織女的美麗愛情傳說,使其成為了象徵愛情的節日,從而被認為是中國最具浪漫色彩的傳統節日。相傳牛郎父母早逝,又常受到哥嫂的虐待,只有一頭老牛相伴。有一天老牛給他出了計謀,教他怎樣娶織女做妻子。到了那一天,美麗的仙女們果然到銀河沐浴,並在水中嬉戲。這時藏在蘆葦中的牛郎突然跑出來拿走了織女的衣裳。驚惶失措的仙女們急忙上岸穿好衣裳飛走了,唯獨剩下織女。在牛郎的懇求下,織女答應做他的妻子。婚後,牛郎織女男耕女織,相親相愛,生活得十分幸福美滿。”
大才女四姐醉夢青作詩道:“天上鵲橋見,人間今宵圓。月上柳梢頭,人約黃昏後。七夕鵲橋見,情誼兩綿綿。”
七夕節乞巧許願求姻緣,醉家九姐妹一起來淮河河畔淮河岸邊放許願燈,並一起題詩猜寫燈謎。