第26章 花剌子模(第3/3頁)
章節報錯
夠與世界的步伐接軌,此時華燈初上,街道兩旁的房屋透出溫暖輝煌的燈光,馬路上車水馬龍,步履輕鬆的行人雖然因為天氣的寒冷而衣著臃腫,但是卻不失閒庭信步的悠然與自得。
只是,這座城市的建築卻有些迂腐陳舊,沿街的房屋大部分都是那種主樓高聳的中軸對稱樣式,中間高兩邊低,牆立面多是簷部、牆身、勒腳的三段式結構,尖角的門樑上方大多鑲嵌有紅色五星的立體標誌。整座城市呈現出濃重的前蘇聯的建築風格,似乎是這座城市的人們,在刻意保留著那個時代的印記。
巴拉揚是當地一家旅行社的導遊,也是哈羅德能找到的唯一提供英語導遊服務的人員。他是典型的烏茲別克人,大約二十五六歲,身穿當地常見的藍灰色防寒服。巴拉揚有一頭濃密的黑色捲髮,鼻樑高挺且略顯彎曲,臉上隱約帶有東方人的特徵。他待人熱情,但糟糕的是他英語發音帶有濃厚的烏茲別克口音,一旦語速加快,其他人就很難聽明白他在說什麼。儘管如此,他發出的彈舌音頗具特色,熊赳赳每次聽到都不由自主地想笑,心裡暗自比較,覺得自己那不太標準的英語在巴拉揚面前也顯得格外地道了。
在中巴車上,巴拉揚熱情地介紹這座城市:“烏爾根奇位於烏茲別克的西北部,在阿姆河左岸谷地,沙瓦特運河河畔,現在是花拉子模州首府和工業中心,在這裡機場、火車站等現代交通設施一應俱全,城市人口大約20萬左右。烏爾根奇建城於18世紀中葉,是統治該地區的希瓦汗國都城,但是幾百年之後,由於阿姆河改道沖垮了城市的大部分建築,希瓦汗國只好將都城遷到了南面。花剌子模依靠阿姆河和沙瓦特運河的運輸便利,成為了中亞著名的貿易中心存在至今。我們這裡的人民自古便以經商著稱於世,因此,周邊的人把花剌子模稱為“撒兒塔烏勒”,其含義便是“商人之國”。這裡還是古老的人工灌溉區,也是一個繁榮的以植棉業為主的綠洲,因此在蘇聯時期,這裡成為了重要的戰略物資生產基地,你們現在看到的這些城市裡的建築大多是在那個時代建造的。”
,!
坐在前排的庫克問道:“巴拉揚,你說希瓦汗國將都城遷到了南方,現在這個都城還存在嗎?”
“當然還在!”巴拉揚回答,“它就是我們南面那座著名的希瓦古城,離這裡只有五十多公里。希瓦古城儲存著許多阿拉伯特色的古蹟和建築,你只要身臨其境便能從中能領略到希瓦汗國時代擁有的輝煌。”
“嗨!我知道希瓦!”晴奈興奮地說道:“那是一座童話般的古城,整座城市就是一座完好的古代建築群,裡面有美麗的宮殿、軍事設施以及許多具有民族特色的住宅。希瓦全城都已經被列入“世界遺產”目錄。在中亞有一句古諺語這樣形容它的美麗,‘我願出一袋黃金,但求看一眼希瓦’,由此可以知道希瓦有多麼的迷人!”
晴奈的話勾起了隊員們的興趣,熊赳赳高興地問:“咱們這次會去希瓦古城嗎?這種著名景點可不能錯過。”
湯普森卻不以為然:“阿波羅先生,你真把自己當成遊客了?咱們可不是來旅遊的!行程是研究小組根據考察的目的制訂的,怎麼能隨便更改?你瞎嚷嚷什麼?也太不專業了。”
齊立昂對熊赳赳脫口而出的性情之言早已習以為常,並不會產生湯普森那樣的不滿。他覺得,既然千里迢迢來到異國他鄉,順道欣賞一下美景也無妨。如果錯過這次機會,不知何時再能來訪。只是礙於湯普森對兩人曾有搭救之恩也就不好表現出袒護熊赳赳的心思,只得撇撇嘴沒有搭話。
:()天禧綱