第117章 柳翻譯和好萊塢……(第2/2頁)
章節報錯
的吵吵鬧鬧在繼續,系主任辦公室也迎來了客人。
一個導演,他是來拍王旭的《刷車》的,當初學校承諾要把王旭的刷拍成電影,邀請專業導演過來拍,這不,今天就來了。
這人還是一個老牌導演,賊有名的那種,姓陳,名鎧哥。
“主任,咱們是老相識了,我就跟您實話說了吧,這個《刷車》我是看好的,我想買他的版權。”
說白了,陳導不滿足於僅僅是幫學校拍攝,他想要名,想要拿著這個影片再去評選大獎,再續當初的輝煌。
至於能不能,起碼都入了法國人的眼睛了,炒作也能給他炒作的入圍啊。
但這點的前提是王旭肯把版權賣給他,不然他參加個錘子。
系主任搖了搖頭:“老陳啊,不是我不想把版權賣給你,而是版權在人家王旭手裡,不在我手裡。”
陳鎧哥愣了一下:“學員教的期末作業都不在學校手裡?”
系主任搖了搖頭:“按理說是應該在的,但這個不是獲獎了嗎,就還給王旭了。”
事實上王旭壓根就沒放版權出去,他這人對這玩意賊看中。
“那我找王旭聊聊去,他在哪?”陳鎧哥起身說道,他這樣一個大牌導演,親自放下身段去找王旭,總夠誠意了吧?
換句話說,他這個誠意是可以換來《刷車》版權的吧?
小主,這個章節後面還有哦,,後面更精彩!
起碼陳大導演是這麼認為的。
系主任怎麼可能天天清楚王旭一個學生的動向,只能把許小砃的聯絡方式給陳大導演,讓這個輔導員帶他去找王旭。
………
而王旭也在下課後迎來了客人——來自好來塢迪士尼的一位副導演。
名字很繞口,王旭乾脆叫他傑克船長。
畢竟他就是負責《加勒比海盜》的後期工作的,名字長長的一大串。
“你好,親愛的王旭,很高興認識你。”傑克船長操持著一口流利的英語對王旭進行了親切的問候。
而王旭這邊也帶了翻譯,他雖然懂英語,但他學的是華夏式英語,是那種考試可以考過四級六級,但說話不太行的那種。
有時候學的英語和口語對話,完全是兩碼事,即便是王旭這種記憶力超群的人也是如此。
“”how are you?”王旭禮貌的打了個招呼。
但對方並沒有說i' fihankyou,而是嘰裡咕嚕說了一大堆。
王旭看了看帶的翻譯——柳茜茜,問她傑克船長說的什麼。
是的,柳茜茜就是王旭的翻譯,她在米國生活了一段時間,英語自然比自己好得多的多。
雖然柳茜茜整個人的腦袋也是有點懵逼的,她不知道王旭什麼時候又勾搭上了迪士尼的人,這可是迪士尼啊!
雖然現在的迪士尼還沒有成為後面的一家獨大,賺的盆滿缽滿,但也差不多了,畢竟體量在那擺著。
柳茜茜也沒想到自己還有當柳翻譯的一天。
“他說他們老闆和導演很:()這個演員有點囂張