,提高產業上的核心競爭力。

而楚言現在所需要做的,就是做到一個華語電影領路人的職責,逢山開路遇水搭橋,為後來人樹立一個榜樣,用優秀的作品征服觀眾們的味口,以無與倫比的歷史文化底蘊,在全球範圍內培養更多華語電影觀眾。

在這樣的原則指導下,楚言一早就把自己的目標,瞄準了作為華國曆史文化集大成者的四大名著之上。

當然,縱觀華國近現代的文化發展史,改編自四大名著的作品可謂多不勝數,無論是戲曲、小說、電視劇還是電影,都湧現過無數的相關作品,其中也不乏精品,但很顯然,四大名著本身所蘊含的文化魅力,註定了直到今日,它們仍然擁有著堪稱用之不竭的改編潛力。

客觀來說,受到原著篇幅的影響,其實長篇電視連續劇,更適合觀眾們原汁原味地去感受這幾部名著的魅力,甚至從上世紀80年代開始,由華國央視所主持的一系列電視劇作品,已經給所有人樹立了良好的典範,可楚言的主業畢竟是電影,他也更習慣於使用電影語言來表達。

在楚言看來,儘管四大名著在文學造詣和歷史地位上或許難分伯仲,但站在一個電影工作者的角度,在不影響原著本身核心思想表達的前提下,像《紅樓夢》和《水滸傳》這兩部作品,是相對不太適合進行電影改編的。

因為這兩部巨著的核心思想,其實更傾向於見證一個時代的變遷及其所引起的社會影響,需要用相當長的篇幅講述前因後果,才能讓觀眾領略其中的魅力。

相比之下,《西遊記》和《三國演義》就更加容易進行電影改編了,其中的緣由,正是因為其中許多劇情,哪怕是單獨擷取一段出來拍成電影,都絲毫不影響那些從未接觸過原著的觀眾們,從大熒幕上感受書中角色的魅力。

於是,楚言再三斟酌之下,便選擇了《西遊記》,作為自己的首要目標,而之所以放棄了《三國演義》,則實在是因為其中的許多人物,在華國甚至整個華語文化圈影響力太大,固有印象早已深入人心,反而不容易做出創新。

:()華語電影傳說