我的失禮,沒能第一時間認出你的扮相,不得不說,你做得很棒,除了膚色,你簡直就和我想象中的安迪一模一樣。”

楚言見對方已經猜到了答案,心裡也很開心,如果他認不出,那自己想要出演這部作品,就更難了。

“很高興得到您的認可,先生,我想要感謝我的理髮師和裁縫,是他們的優秀工作幫助了我。”楚言謙虛地表示。

在妻子的幫助下猜出了謎底,斯蒂芬反而更加好奇了,“楚,不得不說,你讓我充滿好奇,今天之前,我本以為你是看中了哪一部恐怖小說,說實話,《四季奇譚》作為我的中篇小說集,其實並非我最知名,或者說最有改編潛力的作品。”

畢竟是四年前出版的作品了,而且一直筆耕不輟的斯蒂芬,腦子裡的作品實在太多。

他認真地回憶了一下那部小說的情節,“所以,你今天來的目的,是想改編《麗塔·海華絲和肖申克的救贖》這部小說嗎?”

楚言也開門見山地回答了對方:“確切地說,先生,我是希望得到這部小說的電影改編權,並且我由衷希望,能由我本人來出演安迪這個角色,這些都需要得到您的認可。”

一旁的奧維茨,感覺雙方的交流氛圍很不錯,便乾脆沒有插話,只不過,盤子裡的點心已經沒剩多少了,而他卻感覺越吃越餓,這就有點尷尬了……

斯蒂芬的臉上的笑容有所收斂,涉及到作品的改編權,確實是一個既簡單又複雜的問題。

簡單是在於,原著作者對改編者的能力和人品的信任,一旦建立了這種信任,那無非就是價格的問題了,在好萊塢,凡是能用錢解決的,都不是什麼大問題。

如果複雜的話,那就涉及很多方面了,原著作者對於被改編作品的重視程度,改編方對於原著的尊重程度,甚至雙方達成交易後,仍有可能爆發的理念衝突,都關係著改編作品的成敗。

“那麼,楚,除了你今天的這個外形,你還準備用什麼來說服我呢?作為對你精心準備的造型的回報,給你一個提示,我不差錢。”斯蒂芬微笑著說道。

:()華語電影傳說