在《墨韻千秋》專案組憑藉新式印刷技術初嘗成功的甜蜜之後,作為核心成員之一的蘇誠,卻並未沉浸在短暫的喜悅中。他深知,這僅僅是古籍傳承漫漫長路上的一個小小驛站,前方等待著他們的,依舊是重重艱難險阻。

新式印刷技術的應用,固然大幅提升了書籍的印製效率,並且在一定程度上還原了古籍的風貌。然而,古籍所蘊含的工藝複雜性,絕非輕易能夠徹底攻克。那些隱藏在細微之處的瑕疵,猶如隱匿在華麗錦緞紋理中的暗刺,時不時地刺痛著蘇誠以及整個團隊追求極致完美的心。

就拿古籍中頻繁出現的特殊材質紙張來說,像桑皮紙、麻紙,它們承載著歲月的滄桑,歷經數百年甚至上千年的時光洗禮,紙張的纖維早已受損嚴重。在新式印刷的流程中,當油墨觸碰到這些脆弱的紙張時,滲透不均的問題便暴露無遺,進而導致印刷出來的字跡模糊不清,圖案也出現洇染現象,這嚴重破壞了古籍原本應有的閱讀與觀賞體驗,彷彿將一場精心籌備的文化盛宴變成了一場混亂無序的鬧劇。

再看古籍中的彩色插畫部分,由於傳統顏料的配方隨著時光的流逝而失傳,如今市面上通用的顏料,即便經過精心調配,印刷後依然與古籍原作存在著較大的色彩偏差。那些原本應該鮮活亮麗、散發著古韻魅力的插畫,在現有的印刷條件下,變得黯淡無光、色彩失真,就好似將古籍中的珍饈美味硬生生地換成了平淡無奇的粗茶淡飯,讓人扼腕嘆息。

面對這一系列棘手的問題,蘇誠迅速召集團隊中的核心骨幹成員,齊聚在那間充滿書香與希望的會議室裡,展開了一場激烈而又沉重的研討。會上,技術骨幹陳大明皺著眉頭,將一疊滿是問題的樣本紙張“啪”地一聲重重攤在會議桌上,滿臉的無奈與焦慮:“這油墨滲透的問題,我幾乎把噴頭的壓力、墨滴的大小調整了個遍,可每次都只是治標不治本。還有這色彩偏差,我和團隊試過了市面上各種商用顏料的配比,可就是沒辦法找回古籍插畫原本的原汁原味,這可如何是好啊!”負責質量檢測的林曉妍也憂心忡忡地接過話茬:“是啊,現在的次品率實在是太高了,如果繼續這樣下去,讀者們可不會買賬,咱們之前付出的所有努力可就都白費了。”一時間,會議室裡陷入了沉默,眾人的目光齊刷刷地聚焦在蘇誠身上,都在等待著他拿定主意,指明方向。

蘇誠微微低頭,沉思良久,片刻之後,他緩緩抬起頭,目光中透著一股堅定與決絕:“大家說得都對,古籍傳承這件事,本就容不得半點馬虎,既然已經發現了問題,咱們就沒有退路,只能迎難而上。現成的技術既然無法滿足我們的需求,那咱們就從零開始,深入鑽研古籍工藝,想盡一切辦法還原其本真面貌。”蘇誠的一番話擲地有聲,團隊成員們聽後,紛紛點頭,眼中重新燃起了熾熱的鬥志。

說幹就幹,蘇誠帶著陳大明一頭扎進了古籍資料室。這裡仿若一座知識的寶庫,收藏著海量有關古籍修復與印刷的歷史文獻。他們一本本地仔細查閱,不放過任何一個可能隱藏著古人智慧、有助於解決當下難題的蛛絲馬跡。

一日,陳大明在一本泛黃且散發著陳舊氣息的線裝古籍中,偶然發現了一段關於桑皮紙處理的珍貴記載。書中提及,可用一種特殊植物的汁液浸泡桑皮紙,以此修復紙張纖維,改善油墨的附著效果。蘇誠得知這個訊息後,頓時大喜過望,兩人二話不說,立即著手準備實驗。

他們不辭辛勞,深入深山老林,四處尋覓記載中的那種特殊植物。歷經波折,終於有所收穫,隨後便馬不停蹄地將採集來的植物熬製成汁液,小心翼翼地將桑皮紙樣本浸泡其中。待紙張乾燥後,懷著忐忑不安的心情將其放上印刷機進行測試。然而,現實卻給了他們一記沉重的打擊,結果並不盡如人意,油墨滲透問題雖稍有改善,但紙張卻變得異常脆