了臉。

做為貴族,席爾瓦男爵至少在表面上很有騎士風度,馬上挺身而出擋在了妻子與陌生男人之間,然後就聽到一串發音挺像西班牙語,用詞又不太像的詞句。

“我是……海軍……伱們的船……命令……投降!”三個黑衣男人定睛凝神,不再去看男爵夫人鬼畫符般的面孔和白花花的胸脯,努力剋制著情緒,高聲宣讀起來。

“親愛的,他說的真是拉丁語嗎?”男爵聽懂了幾個詞,可串聯不起來,只好轉頭去問妻子。在學問方面他的噸位遠不如體重,小時候學過有數的拉丁文,早就隨著各種美食吞嚥下肚並順利排洩出去了,半點也沒留住。

“這三位先生自稱是明帝國皇帝的特使,因為馬尼拉的西班牙軍隊屠殺了了明帝國的國民,搶奪了貨物,所以要求我們投降,否則就要擊沉……耶穌啊,擊沉!我們只有一艘船,難道不能等抵達馬尼拉之後再尋仇嗎?”

男爵夫人在拉丁語的造詣上倒是不淺,大致能聽懂黑衣男人的意思,但她的智商明顯有缺陷,既沒追問對方的詳細來歷也沒打聽是不是找錯了人,而是試圖與對方商量能不能拖後幾天,就好像這艘船到了馬尼拉就不再是西班牙的財產了,是死是活與她毫無關係。

“……安傑羅,你聽懂了嗎?他們是來尋仇的,原因是他們的商船在馬尼拉港遭到了洗劫,死了很多人,還被燒燬了幾十艘。

狗屁,一定是在撒謊,馬尼拉港怎麼可能有幾十艘商船,阿卡普兒科做為新西班牙最大的港口之一,最多的時候也不過十幾艘而已。”

其實不用男爵夫人轉譯,阿斯蘭卡特上校就能聽懂大部分。對方說的確實是拉丁語,但是比教會里用的拉丁語好像還要久遠一些,很多詞彙已經改了或者被代替了。

不過這並不影響對內容的理解,在向安傑羅船長轉述的同時越說越生氣。如果是海盜也就罷了,假裝皇帝使節彬彬有禮的上來坑蒙拐騙,太沒有風度。

(本章完)

<b><\/b>