來,都把目光集中在了他的身上,“那就是抵制盜版。”

其實整個流程意外地流暢,此時提起這個話題一點也不突兀,記者們沒有意外,埃文…貝爾也沒有再次停頓,接著就說了下去,“整個音樂市場上屢禁不止的盜版,每年對於所有歌手、對於整個音樂市場來說都是巨大的打擊。所以,當我們在呼籲歌手們製作出更多優秀的音樂來回饋聽眾時,也希望每一位聽眾都能夠支援正版,這是對於我們歌手來說最直接也是最有效的支援。”

再次對昨天出現的低階BUG表示歉意,呵呵!今天五更一萬六的更新送上,求月票,求訂閱,求推薦!RQ

(njxs)最快更新,請收藏(njxs)。

1519 抵制盜版

今天第一更,求推薦,求訂閱!

盜版問題,自從版權誕生之rì,其實就一直是一個屢禁不止的頑疾,雖然世界範圍內的新聞屢次提及中國對於智慧財產權的保護不夠周到,導致盜版橫行。◎聰明的孩子記住 超快手打更新 。◎但事實上,美國作為世界上娛樂業最發達的國家,盜版猖獗的情況絲毫不比其他國家地區差。

單以美國唱片業協會來說,在美國本土一年因為盜版而損失的金額都是高達數億美元,甚至更多,特別是在數字音樂商業化之後的當今,盜版問題越發變得嚴重起來。數字音樂商業化之後,使得人人都可以輕而易舉地在網路上付費下載到自己喜歡的音樂,隨後使用者只需要免費傳給好友、或者上傳到網路硬碟,就能夠達到分享的目的,這些二次下載的使用者就是數字音樂商業過程損失的利益。

所以,每一年抵制盜版的活動都會舉辦,希望依靠歌手們的號召力讓歌迷們團結起來,支援正版。但是盜版依舊是那永遠都消滅不完的野草,也使得美國唱片業協會每次都要費盡心思來打擊盜版。

今天,埃文…貝爾公開發表抵制盜版的言論,也不是他職業生涯的第一次,在場的記者更是一點都不稀奇。不過還是有記者站起來,用一個引導xìng的問題讓埃文…貝爾繼續說了下去“埃文,你個人對盜版怎麼看?”

埃文…貝爾聽到這個問題之後,呵呵地笑了起來。“大家都知道,我當過海盜很長一段時間”這顯然是在說“加勒比海盜”裡的傑克…斯派洛船長了。“我雖然對於海盜冒險尋寶的rì子十分嚮往,但是對於海盜搶劫掠奪的行為卻不敢苟同,因為搶劫就是不勞而獲。要知道,對方也是依靠自己的辛勤勞動產生的財富,結果海盜們就這樣直接把所有財富掠奪而光,這對於生產者來說絕對是致命的打擊,這是一種可恥的行為。所以,你們可以想象我對於盜版的感受了。”

Pirate,這個單詞做名詞解釋時,有海盜的意思。同時也有強盜的意思,另外還有侵害版權者、盜版的意思;而作為動詞解釋時,則有搶劫、剽竊的意思。埃文…貝爾就是利用這同一個詞彙的多種不同解釋,將自己的觀點陳述了出來。

聽到埃文…貝爾生動而形象的解釋,讓現場記者們全部都不由發出了笑聲。

“我想,沒有人願意自己被套上強盜的名號,要知道。強盜/海盜是要坐牢的,甚至還要用自己的生平去償還自己不勞而獲的行為。但很多時候,即使是耗費了自己的一生,也無法彌補那些被掠奪財富的勞動者們心靈的創傷。”埃文…貝爾這形象的比喻,讓記者們臉上的笑容就始終沒有消失。“我想,你們不會希望自己有機會說傑克…斯派洛船長那句名言的,‘先生們,女士們,你們將永遠記住這一天,因為你們差點兒就抓住了傑克…斯派洛船長’。即使在海盜橫行的十八世紀,海盜也不是一個值得嘉獎的職業;更何況現在是二十一世紀,海盜已經成為一個沒有前途的職業了,所以我希望那些支援盜版的孩子們,快點迷途知返吧。”