第61章 赴約與往事揭秘(第2/5頁)
章節報錯
亞酒店因熱病暈倒。醫生報告說你那時失憶了。”
“……!!!”
“一開始我也半信半疑,但看到你對傑克·特雷西的態度,我就確定了,你確實失憶了。不過現在看來,你好像恢復了不少記憶。”
失憶,從某種程度上來說,摩根行長說得沒錯。
杜魯門·摩根是來自21世紀的楊俊剛,魂穿附身到了19世紀的杜魯門·摩根身上,所以我對杜魯門·摩根的記憶非常模糊。
“杜魯門·摩根只隱隱約約記得傑克·特雷西厭惡地看著杜魯門·摩根的樣子。”
“哎,這種情況下,失憶說不定是好事。想想你這些年被傑克·特雷西折磨的日子。”
傑克·特雷西雖然是摩根家族的私生子,但對身為庶子的杜魯門·摩根來說,他就像眼中釘。
據說他還開始拿杜魯門·摩根是黃種人這件事大做文章。
“……到這個地步,我也能理解……”
隨後摩根行長說出的話,無論對誰來說都極具衝擊力。
“他說要把你變成白人,往你面板上塗美白劑。還把你是黃種人的事告訴那些以為你是白人的學校朋友,導致你遭受校園暴力。更別提他還多次試圖謀殺你,甚至連你去世的母親都不放過,對她進行種族歧視和侮辱。”
“為了在你身邊安排紐約警察局的警衛,我費了很多心思。最後還是詹姆斯幫了大忙。我雖然支援兄弟之間在金融上的良性競爭,但絕不允許像殺人這樣的事。可他卻開始做出極端的事。”
,!
“……還有比這更極端的事嗎?”
傑克·特雷西的所作所為極其惡劣、骯髒。
表面上他是個紳士,構建了良好的人脈,但內心卻陰險狡詐。
“他甚至想殺了你,好在我阻止了他。”
“……”
“我雖然一直奉行徹底的放任主義,但這件事他做得太過分了。從那以後,我向摩根銀行全體下了禁令:要是有時間因為別人是黃種人就搞種族歧視,還不如去賺錢。不想被開除就照做。”
“哈哈。”
噗——
杜魯門·摩根感到額頭上青筋暴起。
“……真想殺了那混蛋。”
侮辱逝者、誹謗、逼迫、名譽損毀、謀殺未遂,甚至還參與校園暴力?
從紐約華爾街坐賓夕法尼亞鐵路,再換乘小客船來到傑基爾島的路上,杜魯門·摩根還曾同情自己是不是對傑克·特雷西做得太過分了。但聽了摩根行長剛才的話,我心中那一絲同情瞬間消失得無影無蹤。
“傑克想殺你的時候,也是我阻止的。這次也是我向陸軍部遊說,提出抗議,才保住了他的性命。所以你別覺得委屈。”
“是。”
“放鬆點。”
“……是。”
“最近我覺得,比起傑克,你更像我。”
但很快,摩根行長深深地嘆了口氣。
“但想救傑克也難了,他吃的藥成了那樣,唉。一開始我還懷疑是你乾的,但聽說軍隊醫院裡的流感患者都是那樣。”
確實如此。
這個時代的藥品裡常常胡亂摻雜著毒品,像海洛因這種極其惡劣的毒品,直到20世紀10年代才被聯邦政府禁止。
摩根行長的感慨還在繼續。
“不僅如此,聽說這種藥的鎮痛效果很好,在普通藥店都有賣。這像話嗎?”
“……”
“我打算向聯邦法院起訴這種藥品。要讓研發海洛因的德國拜耳公司承擔傑克·特雷西的終身治療費和責任。”
“原來如此。”
海洛因,副作用會導致呼吸困難