第40部分(第2/4頁)
章節報錯
多魯斯帶著自己繞過城區進入到這個四處是碎陶瓦片及惡臭垃圾堆的港口區後,她的好奇心便一掃而光了。無比榮耀的愷撒派來的迎接隊伍在哪兒?為什麼他會把自己安置在這條小溪邊的貧民窟中間———連個散步的地方也找不到?還有甚者,為什麼自己寫了這麼多信給愷撒,而除了第一回信,自己從未收到他的隻言片語?就連惟一一封回信上也只有寥寥數語,信上還說讓她一到羅馬就儘快入住到自己的宮殿裡去!
科爾涅尼烏斯向克利奧帕特拉恭敬地鞠了一躬。雖然自己上次在亞歷山德里亞已經很熟悉她了,可是憑他對東方君主的瞭解,知道在克利奧帕特拉眼中,自己始終是一個陌生人。她不會認出他來的。克利奧帕特拉胸中正升騰起一股無名火。“女王陛下,愷撒讓我來轉達他對你的問候,只要一有空,他就會親自前來造訪的。”
“只要他有空,他就會來造訪我?”看著科爾涅尼烏斯恭敬地退後,克利奧帕特拉重複他的話,“他將來造訪我!好,他來了以後就會發現自己所犯的錯誤!”
“你冷靜下來,剋制一下自己的情緒。”卡爾米婭鎮定地勸誡著克利奧帕特拉,奶媽卡爾米婭一點都不害怕克利奧帕特拉,她與伊拉斯一齊站在她身邊,穩定著女王的情緒。
“我們的宮殿真是太漂亮了。”伊拉斯帶著欣喜的目光四處打量著宮殿內部,“我最喜歡中廳裡的這個大水池,裡面的海豚及人頭魚尾的海神特里頓雕塑簡直是巧奪天工。”不過當她抬頭看到藍天白雲時,又不禁擔心起雨水會漏進來,“我們最好在上面搭建一個屋頂,你們覺得如何?”
克利奧帕特拉強忍著怒火問道:“愷撒里昂在哪裡?”
“我們把他送到育兒室裡去了,不過你不要擔憂,他現在好了許多。”
克利奧帕特拉緊咬嘴唇,站在那裡猶豫了好一陣子才說:“我們現在來到這個滿是荒山野嶺的異國他鄉,所見的都是些怪異的樹木和人,因此,我想這裡的風土人情也一定與埃及的習俗大相徑庭。看樣子愷撒也無意於急著來見我,因此我們沒有必要再像現在一樣滿身珠光寶氣了。告訴我育兒室及我的臥室之所在。”
克利奧帕特拉換了一件嶄新的希臘式貴族婦人穿的寬鬆袍子先去育兒室看了看愷撒里昂,確認他的健康狀況得到好轉之後,她就與卡爾米婭和伊拉斯一起遊覽了一下宮殿。克利奧帕特拉認真地聽取他們倆對這座宮殿的看法和意見,以便做些修整。在宮殿裡,她見到了愷撒特意派來給她使喚的羅馬男僕———蓋尤斯·尤利烏斯·格尼弗,他主要負責這整座宮殿的採買工作。
十月馬 第六章(12)
“為什麼不在窗戶上安裝上薄紗,在床上裝上蚊帳呢?”克利奧帕特拉問道。
格尼弗用迷惑不解的神情盯著克利奧帕特拉:“對不起,我不懂你在說些什麼!”
“難道這裡沒有蚊子,夜蛾及其它令人厭惡的蟲子嗎?”
“它們的數目可謂不計其數,陛下!”
“那你們得想法子阻止它們入內,我們從埃及帶了亞麻布薄紗來嗎?卡爾米婭!”
“當然帶來啦!而且為數還不少呢!”
“那你們得趕緊用它們把窗戶蒙上,在愷撒里昂的小床上也要儘快圍上一層薄紗床簾。”
到了羅馬以後,克利奧帕特拉敬神之心絲毫不敢懈怠;她隨身帶著一組精挑細選的埃及神;為了方便攜帶,她此次帶在身上的都是些木雕塗漆的偶像而非純金打造的神像,這些神�們個個都衣著光鮮得體———阿蒙拉、普塔哈、賀拉斯、涅佛特姆、俄西里斯、伊西斯、阿魯畢斯、巴斯特特、塔維裡特、索伯克、哈託耳。為了便於照料眾神及自己祭祀的需要,克利奧帕特拉隨身帶著一名名叫普厄姆裡的高階祭司,這名祭司又帶著六名助