第33部分(第1/5頁)
章節報錯
“呵!那是理所當然的。”勒庇都斯對愷撒的話絲毫未感覺到任何的唐突就痛快地應承下來。
“那你告訴我你的職責是什麼!”
“我的職責是:當你離開羅馬和義大利時,替你管理好我們的城市和國家———讓羅馬城和義大利永葆長治久安———繼續完成你未完成的立法任務———保證自己不要妨害貴族的利益,不要讓經濟墮入蕭條慘淡的境地———按照你所確立的標準繼續吸納和罷免###院議員———用老鷹一樣銳利的眼光盯緊馬爾庫斯·安東尼,還要時刻監視他的那些親戚———從坡普利科拉到新近出世的盧基烏斯·提利烏斯·辛布林。”勒庇都斯一口氣背了下來。
“你真是一個了不起的傢伙,勒庇都斯!”
“你想再次當選為羅馬的獨裁官嗎?愷撒。”
“雖然從我個人來講,我極不情願如此,不過從大局出發,我不得不再次登上獨裁官的寶座。如果某一天我終於當選為羅馬的獨裁官,你願意擔任我的騎兵統帥嗎?”愷撒問道。
“我會欣然從命的,因為我覺得你再也找不到比我更盡職更勝任的騎兵統帥了。因為我是絕不會讓自己的軍隊在無所事事中消磨掉志氣和銳氣的。”
4
十二月初,當愷撒離開羅馬到坎帕尼亞去運載他軍隊的時候,布魯圖終於回到了家中。他的母親帶著譏諷的表情打量著他全身上上下下。
“我看你沒什麼起色嘛!”她得出了自己的結論。
“可我覺得自己的變化很大,”布魯圖根本沒有在母親面前坐下來的意思,“這近兩年來,我倒覺得自己長進多了。”
“據說你在法薩盧斯戰役中為了保命把到自己的兵器藏了起來。”
“假設我一直把它們握在手中的話,今天我就不可能好好站在你面前跟你說話了。是不是全羅馬都知道這件事了?”
“我的布魯圖,你別跟我打啞謎!你所說的‘全羅馬’意欲何指?”
“我的意思是指羅馬的所有人。”
“特別是鮑基亞,對嗎?”
“她是你的外甥女,媽媽!為什麼你總與她過不去?”
“因為她與她的父親一樣,都是卑賤的奴隸們的後裔。”
“而且是一個土司庫拉農民的後代,這一點你好像忘了說了。”
“聽說你要當上大祭司了。”
“哦!愷撒來過這裡了,是嗎?你們重修舊好了吧?”
“你太放肆了,布魯圖!”
布魯圖從母親的情緒中很快得出結論:愷撒肯定沒有與自己母親重修舊好的意思。於是他慌忙從母親的起居室逃到了自己妻子的臥室,在妻子克勞狄婭臉上匆匆一啄、嘲笑了一番她的心不在焉後,就去找他的兩位恭順的良師益友:伊壁鳩魯主義者斯特拉託和沃魯尼烏斯。
“執政官卡勒努斯想召見你。”沃魯尼烏斯對布魯圖說。
“真奇怪,他召我去做什麼?”
“馬爾庫斯·布魯圖,請坐!”卡勒努斯對布魯圖說,看起來卡勒努斯很高興見到布魯圖,“我開始還有些擔心你不能及時趕回來呢!”
“昆圖斯·卡勒努斯,我趕上什麼事了,你說我及時?”
十月馬 第四章(24)
“當然是趕回來擔當重任了!”
“什麼重任?”
“給你直說了吧!愷撒非常賞識你———呵!你不會毫無察覺吧———他向我保證,全羅馬沒有任何一個人比你更勝任這項特殊的工作。”
“工作?”布魯圖簡直不知卡勒努斯之所云。
“有大量艱鉅的工作等著你來完成!雖然愷撒沒有將你任命為###官,可他特意為你留了一個代首席執政官的