第33部分(第3/5頁)
章節報錯
貼在她臉頰上的熾熱雙唇正狂亂地搜尋著她溫潤的嘴唇,當它們捉住它以後,就緊緊地堵了上去;一陣心旌盪漾的慾望之火似乎要將他毀滅了,他的雙手掙脫了鮑基亞同樣激烈的擁吻滑向她白玉般光滑的背部。然後他用從未有過的激情用力地狂吻著她。將她的雙唇咬出了血,她也回報他以熱烈的吻。她芬芳潮熱的氣息像一陣陣排山倒海的巨浪襲得布魯圖難以自控。啊!她的氣息充滿了女人誘惑:神秘而無法抗拒。這段歡愉的激情相擁似乎持續了好幾個小時;她沒有故作正經地將他推開:因為她知道自己是那麼渴望布魯圖的愛撫和溫存。她已經渴求他太長時間了,她實在無法抑制心底對他的渴求。
十月馬 第四章(25)
“我愛你!”當他終於透過氣來時,布魯圖深情款款地對鮑基亞說。還在為剛才的歡愉而不住顫動的布魯圖用手指不停地在鮑基亞柔潤的長髮上輕輕撥弄著。
“哦,布魯圖,我的心從一開始就屬於你!我永遠、永遠屬於你!”
他們在柱廊裡發現了兩把遺棄的椅子,雙手緊緊牽著對方手坐了下來,久久地凝視著彼此盈滿淚水的雙眸,溫柔地向對方微笑著。他們像兩個孩子一樣為對方心醉神迷。
“我終於回到家了。”布魯圖嘴唇顫抖地說。
“你說的不是實話。”她倚過身子深情地吻了吻他。
一打以上的人都親眼目睹了這對深情的戀人的親密擁抱,只不過這些人中除了畢布盧斯的兒子外都是鮑基亞家的下人。畢布盧斯的兒子識趣地向僕人們使眼色,讓他們悄無聲息地從這個地方撤走了。
“你把所有的傢什都搬回房裡去。”過了一會兒,布魯圖又對鮑基亞說了一遍。
“恕難從命。你知道現在全羅馬的人都在用雪亮的眼睛盯著我們呢!”
鮑基亞迷人的灰色眼睛裡射出冷峻的光芒;布魯圖從她的雙眸中似乎看到了她父親加圖的影子。“不行,如果搬回去恐怕我的父親也不會原諒我的。”
“你錯了,我的良人,他會諒解你的。”布魯圖異常嚴肅地對她說,“過來,鮑基亞,難道你還不瞭解加圖這個人嗎?如果知道你有膽量繼續住在這裡,他一定會為你感自豪的;因為他會把你的舉動看成是共和派反對愷撒的一次勝利。那麼你那共和派父親一定會認為你的所作所為是值得稱道的。因為悍衛家庭的財產不受侵犯正是每個家庭成員應盡的責任。如果加圖看到自己的女兒流離失所,他在外面反倒會開心嗎?從我個人角度來說,我是強烈反對愷撒對你家所做的一切的。因為盧基烏斯·畢布盧斯年紀尚小,他根本沒資格成為共和派陣營的一分子,就更別說他有任何機會與愷撒作對了。”
“盧基烏斯·畢布盧斯的父親堪稱是共和派的首腦級人物。”她把自己優雅的側面輪廓對著布魯圖,從這個角色看去,她像極了她的父親加圖!在布魯圖的眼中,她那大大的鷹鉤鼻高貴無比,嘴形也令人發狂般的美麗。“對,我覺得你說得沒錯。”接著,她的眼中又充滿恐懼地看著布魯圖,“可是所有人都可以在拍賣會競買我們的房子,要是別人買走這棟房子該怎麼辦呢?”
布魯圖突然爆出一陣大笑:“鮑基亞!你想想全羅馬有誰會在投標中競過馬爾庫斯·尤利烏斯·布魯圖呢?何況,雖然你們家的這座房子很不錯,可與龐培·馬格努斯及墨特盧斯·西庇阿等人的官邸相比就要遜色多了。一般人總是趨向把大價錢押在最出色的房屋上。屆時我會請一名代理人前去競標而不親自出馬,所以你也不必擔心人們會說什麼風言風語。同時,我也會將你父親留在盧卡尼亞的房產一併收入自己囊中。除了這兩處房產之外,我不會為其它任何東西投標的。我真心誠意地希望你能將他的這兩處房產世世代代傳承下去。”
淚珠從她臉龐上悄悄滑落