第110部分(第4/4頁)
章節報錯
地道的,應該是跟安娜苦學了一段時間吧。不知從什麼時候開始,劉駿已經跟著安娜改口叫這個七十來歲的老將軍“外公”了。
“哦!是劉駿哪!呵呵,俄語又有進步了,快進來坐吧!”從西羅諾夫的表情和語言可以得出,他對劉駿還是蠻熟悉地。
對於劉駿和安娜,剛開始的時候,西羅諾夫是因為劉駿跟陳兆軍有點關係,所以也沒說什麼。特別是在他這個長輩眼裡,這子子孫孫地事情不該他來插手。只不過在態度方面,將自己擺放到長輩地位置而已。後來,兩人的關係越來越密切,都恨不得粘到一起了,西羅諾夫就更不適合開口說什麼了。這樣地狀況,一直維持到安娜告訴他,劉駿擁有了“切克弗能源股份公司”價值兩億美金的股份時,才有所改觀,跟劉駿也熟絡了起來。畢竟,最近由於軍費的壓迫,對於“錢”這東西,也相對敏感一些。至少,他覺得,安娜能跟劉駿在一起,總比嫁給蘇聯的窮光蛋好,也不管劉駿他能否幫得上自己的忙。
“呵呵,西羅諾夫外公,您過獎了。”劉駿用俄語說完這句之後,接著又用中文介紹起陳兆軍來:“西羅諾夫外公,這就是我的老闆陳兆軍了,他一直想見您呢,這次碰巧剛好有事,所以便借這個機會來探望您了!”劉駿說完之後,安娜趕緊用俄語翻譯了一遍。沒辦法,劉駿的俄語還很生澀,說快了,讓中國人聽起來像俄語,但讓蘇聯人聽起來,卻像漢語,根本沒辦法進行交流。所以,劉駿跟西羅諾夫之間的交流,必須要有安娜在場才行。
雖然已經事先透過電話得知陳兆軍要過來,但是經過介紹之後,西羅諾夫還是很開心地跟陳兆軍握起了手,並讚歎道:“你好!果然是年輕人啊!不錯!不錯!有本事!進來坐!”說完,西羅諾夫將幾人領了進去。
進去之後,雙方又相互客套了一番,陳兆軍透過安娜的翻譯,說出了自己此行的目的:“西羅諾夫司令,您也知道,我最近在西伯利亞搞了一些石油,我的打算呢,是將這些油都賣到中國。但是我考慮了一下,要想將油運到中國的話,就必須得走海運了,畢竟蘇聯跟中國的陸路運輸還不怎麼發達。而走海運,這點就必須經過您的點頭了!”
—
安娜繪聲繪色地翻譯完畢之後,西羅諾夫哈哈一笑,說道:“你是想從海參崴港運油出去是吧?這只不過是小事而已,反正你現在做的是正經生意。你只需要讓安娜說一聲就是了,根本不需要親自跑一趟嘛。”西羅諾夫直言不諱,意思說陳兆軍曾經幹了不少不正經的生意。
這下,西羅諾夫說的話。就要經過劉駿進行翻譯了。使得陳兆軍跟西羅諾夫兩個人之間地交流,出了用上了兩個翻譯員這種搞笑的場面。
陳兆軍聽後略微有些臉紅,也確實,他在蘇聯確實幹了不少見不得光的勾當。不過。這次雖然是正經生意,但西羅諾夫明顯沒有聽清楚他的意思。於是,陳兆軍又再更明白地將自己地意思表達了出來:“西羅諾夫司令,我們開採了兩片大油田,目前產量雖然不多,但相信隨著油井的增加,我們油田的產量會不斷地提升。而且,我們公司的目標不單單是這兩片油田而已。”這下。陳兆軍的意思就清楚了,他要運的,是很多油。這麼多油經過海參崴出口,這就不是小事了。關鍵是,陳兆軍是想從海參崴軍港運那麼多油出去。海參崴是個軍民兩用港。而軍港那邊,並不具備民用港口那樣的出口能力。
聽完這些。西羅諾夫算是明白了,敢情陳兆軍要將海參崴軍港當成是自由港口,甚至當成是自家專用港來使用啊?這樣就有點麻煩了,畢竟太