他那全白的雙眼,削瘦的面部和沾滿血液的銀白色長袍令人不寒而慄,他就坐在顯然不太滿意座位安排的馬爾夫身邊。

〃他長袍上的血是怎麼來的?〃謝默斯饒有興趣地問。

〃我從沒問過他。〃無頭尼克說。

每個人都吃完飯後,殘羹剩菜都自動從盤子裡消失了,盤子又變得像開始時那樣光彩奪目,過了一會兒,甜品出現了。你所能想到的各種口味的大塊大塊的雪糕、蘋果餡餅、蜜糖果餅、巧克力棒糕、果醬油炸餅、草莓、咖膽、米飯布丁……應有盡有。

哈利拿起一塊蜜糖果餅正吃著的時候,話題轉到了各人的家族上來,〃我出身於半魔法家庭,我爸是馬格人,我媽直到結婚時才告訴我爸她是個女魔法師,當時他一定非常驚訝而且很不愉快。〃

其他人都哈哈大笑起來。

〃那你呢,尼維爾?〃羅恩問。

〃我外婆把我養大的,她是個魔法師。〃尼維爾說,〃但我家人長期以來都把我當普通人看待。我的舅公阿吉卻總想把我訓練成魔法師——有一次,他把我從布萊克浦碼頭推了下去,我差點被淹死了——不過,我八歲前的生活沒有什麼特別的。

八歲那年,阿吉舅公來我家作客,他抓住我的踝關節,把我倒掛在樓上窗戶外面練功,安迪妮舅婆遞給他一張甜餅時,他竟一不小心鬆了手,但我不僅沒摔死,而且還從花園裡一直彈到馬路上,當時外婆見我安然無恙,喜極而泣。找到這兒的時候你們都應該見到我外婆他們了吧。

雖然我也許還不夠格到這兒來學習,但阿吉舅公高興極了,還買了這隻癩蛤蟆送給我呢。〃在哈利的對面,伯希。威斯里和荷米恩在談論功課。〃我真希望他們現在就開始努力學習了,要學的東西太多了。我對變形情有獨鍾,你知道嗎,把東西變來變去可有意思啦。當然,也有一定難度——〃〃你得逐步積累、穩紮穩打才行喔。〃

哈利感到了溫暖和倦意,又抬頭看看高臺上的主席臺。哈格力正品嚐著美酒,麥康娜教授正和丹伯多教授交談。戴著可笑的無邊帽的屈拉教授則正和一位長著油黑的長髮、鷹鉤鼻子、土黃膚色的老師說話。

一切都來得很突然,那個鉤鼻子老師的目光穿過上屈拉的帽子直射入哈利的雙眼,哈利前額上的傷疤感到一陣火辣的劇痛。

〃啊!〃哈利連忙用手拍拍頭。

〃怎麼了?〃伯希問。

〃沒——沒什麼。〃

那陣劇痛已經稍瞬即逝了,只有那從對面老師的眼神中看出的感覺令哈利難以釋懷——他一點都不喜歡哈利。

〃和屈拉教授說話的那個老師是誰呀?〃他問伯希。

〃哦,你已經認識屈拉啦?那是史納皮教授,看來他是緊張過度了。他是教藥劑學的,但他不願讓別人知道。人們都知他想得到屈拉的職位,史納皮對黑巫術有很深入的研究。〃

哈利觀察了史納皮很久,但史納皮再沒望他一眼。

最後,甜品也吃完了,丹伯多教授又站了起來,頓時全場安靜了下來。

〃啊哈,既然我們都已經吃飽喝足了,我就再多說兩句吧。我現在要釋出幾條開學通知。

新生要特別注意:操場上的樹林是嚴禁學生進入的。這一點高年級學生也應牢記。〃丹伯多炯炯有神的雙眼朝著威斯里孿生兄弟這邊看過來。

〃我們的管理員費馳先生要我提醒你們,課間不準在走廊上使用魔法。〃

〃快迪斯測驗將在第二週進行,想要代表所在住所參加的同學請到胡施女士那裡報名。〃

〃最後,我必須警告你們,不想慘死的人在今年之內不要到右手邊的三樓走廊去!〃

哈利哈哈大笑起來,一共只有寥寥幾