第112部分(第1/5頁)
章節報錯
……
時間到了星期五。
王不負在星期一發在論壇上的新聞稿,也被人翻譯成了英文,轉載到了歐美論壇上。
本來翻譯的那位國人玩家,出於激動之情,想要讓外國人看看中國遊戲大神的目標和志向。
結果,這個翻譯貼被歐美人看到後。頓時引起了嘲笑。
“聽說中國和美國有13個小時的時差。你們一定還在夢裡,對吧?”
“《遠東戰場》確實不錯。但引擎為美國製造。我覺得,你們想要做到那個目標。大概需要三個世紀吧?”
一位加拿大人發言:“請你們記住,除了加拿大人,任何美國人的對手都將倒黴。”
除此之外,也有一些長評,對王不負的設想認真分析。
“我就是遊戲銷售從業人員。在去年,全美市場的遊戲軟體的銷售額,就達到了55億美元,今年已經超過了70億美元。而中國市場在今年以前,銷售額從未超過1000萬美元。就算今年出現了青瓷科技。銷售額也不會超過5000萬美元。請相信我,任何遊戲商都無法在這樣的市場中健康生存。”
那國人玩家本來一腔熱血,剛開始被外國人乾巴巴地嘲笑兩句時,還能用英文回敬過去。可隨著回帖越來越多,他的戰力就不夠了。面對詳實的資料,他真真切切地看到了中美在遊戲產業上的差距。驚愕地發覺,王不負的設想,居然那麼的……不切實際。
當那位自稱“遊戲從業人員”出現之後,國人玩家徹底啞口無言。這都是從英文資料上有的資料。
70億,對5000萬……兩個市場,有足足一百四十倍的差距。
誰沒有玩過幾個盜版?想到造成這個差距的,居然有自己的一份子。他頓時無地自容。
再在歐美論壇上硬著頭皮發言,也是沒營養的抬槓了。他心灰意冷,轉回國內。上了他常去的貓撲論壇的遊戲版塊。
在貓撲裡,到現在還是一片狂歡。玩家們暢想著以後國內遊戲風光無限的景象。在討論,要是那些成名的遊戲系列中國化。讓外國人只能來玩中國的遊戲,豈不是爽翻天了?
“唉。”那玩家看到這樣的景象,嘴巴發苦,嘆著氣建了個文件。標題是:“請不要太過樂觀。差距真的很大,比我想象得還要大。”
然後,他將自己的見聞寫了上去,並且查詢資料、翻譯了很多外國玩家的發言。這文章從上午就開始寫了,刪刪改改,一直改到下午,中飯都沒吃。足足寫了三萬多字,這才算一敞心懷。他癱在椅子上,手軟綿綿地複製發貼。
看到了這個標題的玩家們,本來以為是哪裡冒出來說怪話的人,這幾天也見了不少了,出來一個被噴死一個。本來以為這個帖子也是這樣的,結果點開一看,全是乾貨,看著看著,大家都被殘酷的資料給震撼了。
中國的遊戲市場,和美國有140倍的差距。就是因為這個差距存在,所以在青瓷科技出現之前,玩家們玩不到比肩國外一線大作的國產遊戲。
真的有這麼大麼?玩家們不敢置信,他們感覺,市面上確實能看到很多歐美遊戲的盜版碟,但國產遊戲也沒有斷過貨啊!
但發帖者找出了很多英文的調查報告,附上原本連結,並且翻譯了要點。
發帖者沒有錯。今年有了青瓷科技之後,差距縮排到了140倍。去年,青瓷科技沒有成立的時候,差距為700倍。
700倍是怎麼來的?去年,美國市場遊戲總銷售額為五十五餘億美元,國內正版遊戲總銷售額不到八百萬美元。
看到帖子的人,呼吸都有些急促。就算七尺壯漢,都有些感覺鼻子酸酸的。氣都想哭。甚至還感覺後脖頸鑽入一股涼風。
王不負描繪的遠景,