《墨韻千秋》專案交付後好評如潮,可婉清和團隊還沒來得及好好喘口氣,便馬不停蹄地投身到新一階段至關重要的任務——史實核查之中。在國際文化傳播的舞臺上,作品承載的不僅是藝術美感與閱讀趣味,更是中華數千年曆史的真實縮影,一絲一毫的偏差都可能誤導全球讀者,進而影響中國文化形象。

婉清緊急召集了一支由歷史學家、古籍研究專家、資深編輯組成的史實核查小組,開啟這場嚴謹細緻的溯源之旅。小組中的趙老,年逾古稀,是國內史學界泰斗,窮其一生鑽研中國古代史,尤其對秦漢以前的歷史脈絡瞭如指掌,多部史學著作成為學界經典;年輕學者孫悅,雖是學術新人,卻在古籍數字化與資料檢索方面天賦異稟,能迅速從海量古籍資料中精準定位關鍵資訊;還有編輯小李,有著十餘年文化類書籍編輯經驗,對文字細節的敏感度極高,善於發現潛在問題。

核查工作從最基礎的古籍原文校對入手。團隊收集了從先秦諸子百家經典到明清各代史書方誌、文學著作等數百種原始資料,力求在根源上保證資訊準確無誤。例如,書中提及孔子杏壇講學一事,孫悅在比對《論語》《史記·孔子世家》等多部典籍時,發現不同古籍對杏壇的位置、講學規模描述略有差異。為了還原最真實場景,他查閱了大量考古發掘報告、地方史志,甚至聯絡到曲阜當地研究孔子文化的專家,透過實地考察與文獻印證,最終確定了一個較為精準且被學界廣泛認可的情況,對書中相關內容進行修正。

不僅如此,在核查過程中,他們還遇到了諸多棘手難題。像涉及古代科技發明的部分,書中提到了造紙術的早期工藝。為了精準還原蔡倫改進造紙術前的雛形,團隊成員查閱了《後漢書》《天工開物》等典籍,卻發現對於原材料的選取、紙漿的製作流程,古籍記載簡略且含糊。於是,孫悅奔赴各地博物館,檢視館藏的早期造紙文物殘片,結合現代科學檢測手段,分析紙張成分,推測當時可能的製作工藝。同時,請教民間古法造紙傳承人,親身體驗從浸泡原料、舂搗成漿到抄紙晾曬的全過程,最終梳理出一套詳細且符合歷史邏輯的造紙術早期工藝描述,填補了書中的知識空白。

針對書中涉及的歷史事件時間線,趙老親自把關。在核查唐朝對外交流中的玄奘西行這一重大事件時,要精確到玄奘出發、途經各國、抵達天竺以及返程的具體年份,需橫跨《大唐西域記》《舊唐書》《新唐書》等多本史書核對。由於古代曆法與現代公曆換算複雜,且不同史書記錄側重點不同,資料存在出入。趙老憑藉深厚學術功底,引入天文曆法研究成果,結合當時政治、宗教背景綜合分析,將時間誤差精確到最小,確保歷史程序的連貫性與準確性呈現給讀者。

文化習俗部分的核查同樣艱鉅。書中描述宋代婚俗時,提到新娘出嫁時的服飾、禮儀流程以及嫁妝構成。編輯小李發現,流傳下來的宋詞、話本小說中的描寫與《東京夢華錄》《夢粱錄》這些專門記載宋代風俗的典籍存在細微差別。為求精準,團隊不僅參考書面資料,還向民俗博物館請教,觀看館藏宋代文物,走訪民間仍保留古風婚俗傳承的地區,重新梳理出符合史實的宋代婚俗全貌,補充完善書中內容。

在這個過程中,團隊還遭遇了資料版本爭議問題。有些古籍歷經多次傳抄、刻印,版本繁多,文字錯訛、內容增減現象常見。如《詩經》的不同版本,在字詞釋義、詩篇排序上各有千秋。核查小組依據歷代名家註疏、出土簡帛文獻,參考文字學、音韻學研究成果,甄別出最接近原始面貌的版本作為基準,同時將有價值的異文註釋附後,供讀者參考,既保證主線清晰,又展現學術多元性。

隨著核查工作逐步深入,國際合作帶來的新挑戰也浮出水面。不同國家的歷史研究視角、學術傳統與中國存在差異,部分外